Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 12:6

Context
NET ©

Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!” 1 

NIV ©

He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity."

NASB ©

"He must make restitution for the lamb fourfold, because he did this thing and had no compassion."

NLT ©

He must repay four lambs to the poor man for the one he stole and for having no pity."

MSG ©

He must repay for the lamb four times over for his crime and his stinginess!"

BBE ©

And he will have to give back four times the value of the lamb, because he has done this and because he had no pity.

NRSV ©

he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."

NKJV ©

"And he shall restore fourfold for the lamb, because he did this thing and because he had no pity."


KJV
And he shall restore
<07999> (8762)
the lamb
<03535>
fourfold
<0706>_,
because
<06118>
he did
<06213> (8804)
this thing
<01697>_,
and because
<0834>
he had no pity
<02550> (8804)_.
NASB ©
"He must make
<07999>
restitution
<07999>
for the lamb
<03535>
fourfold
<0706>
, because
<06118>
<834> he did
<06213>
this
<02088>
thing
<01697>
and had
<02550>
no
<03808>
compassion
<02550>
."
HEBREW
lmx
<02550>
al
<03808>
rsa
<0834>
lew
<05921>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hve
<06213>
rsa
<0834>
bqe
<06118>
Mytebra
<0706>
Mlsy
<07999>
hvbkh
<03535>
taw (12:6)
<0853>
LXXM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
amnada {N-ASF} apoteisei
<661
V-FAI-3S
eptaplasiona {A-APN} any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
oti
<3754
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
kai
<2532
CONJ
peri
<4012
PREP
ou
<3739
R-GSM
ouk
<3364
ADV
efeisato
<5339
V-AMI-3S
NET © [draft] ITL
Because
<06118>
he committed
<06213>
this
<02088>
cold-hearted
<02550>
crime
<01697>
, he must pay
<07999>
for the lamb
<03535>
four times over
<0706>
!”
NET ©

Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!” 1 

NET © Notes

tc With the exception of the Lucianic recension, the Old Greek translation has here “sevenfold” rather than “fourfold,” a reading that S. R. Driver thought probably to be the original reading (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 291). However, Exod 22:1 [21:37 HT] specifies fourfold repayment for a stolen sheep, which is consistent with 2 Sam 12:6. Some mss of the Targum and the Syriac Peshitta exaggerate the idea to “fortyfold.”

tn Heb “the lamb he must repay fourfold because he did this thing and because he did not have compassion.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org