Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 1:16

Context
NET ©

David said to him, “Your blood be on your own head! Your own mouth has testified against you, saying ‘I have put the Lord’s anointed to death.’”

NIV ©

For David had said to him, "Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, ‘I killed the LORD’s anointed.’"

NASB ©

David said to him, "Your blood is on your head, for your mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the LORD’S anointed.’"

NLT ©

"You die self–condemned," David said, "for you yourself confessed that you killed the LORD’s anointed one."

MSG ©

"You asked for it," David told him. "You sealed your death sentence when you said you killed GOD's anointed king."

BBE ©

And David said to him, May your blood be on your head; for your mouth has given witness against you, saying, I have put to death the man marked with the holy oil.

NRSV ©

David said to him, "Your blood be on your head; for your own mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the Lord’s anointed.’"

NKJV ©

So David said to him, "Your blood is on your own head, for your own mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the LORD’S anointed.’"


KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)
unto him, Thy blood
<01818>
[be] upon thy head
<07218>_;
for thy mouth
<06310>
hath testified
<06030> (8804)
against thee, saying
<0559> (8800)_,
I have slain
<04191> (8790)
the LORD'S
<03068>
anointed
<04899>_.
NASB ©
David
<01732>
said
<0559>
to him, "Your blood
<01818>
is on your head
<07218>
, for your mouth
<06310>
has testified
<06030>
against you, saying
<0559>
, 'I have killed
<04191>
the LORD'S
<03068>
anointed
<04899>
.'"
HEBREW
o
hwhy
<03068>
xysm
<04899>
ta
<0853>
yttm
<04191>
ykna
<0595>
rmal
<0559>
Kb
<0>
hne
<06030>
Kyp
<06310>
yk
<03588>
Ksar
<07218>
le
<05921>
*Kmd {Kymd}
<01818>
dwd
<01732>
wyla
<0413>
rmayw (1:16)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
to {T-NSN} aima
<129
N-NSN
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
to
<3588
T-NSN
stoma
<4750
N-NSN
sou
<4771
P-GS
apekriyh {V-API-3S} kata
<2596
PREP
sou
<4771
P-GS
legwn
<3004
V-PAPNS
oti
<3754
CONJ
egw
<1473
P-NS
eyanatwsa
<2289
V-AAI-1S
ton
<3588
T-ASM
criston
<5547
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
him, “Your blood
<01818>
be on
<05921>
your own head
<07218>
! Your own mouth
<06310>
has testified
<06030>
against you, saying
<0559>
‘I
<0595>
have put the Lord’s
<03068>
anointed
<04899>
to death
<04191>
.’”
NET ©

David said to him, “Your blood be on your own head! Your own mouth has testified against you, saying ‘I have put the Lord’s anointed to death.’”

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org