Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 15:3

Context
NET ©

He did what the Lord approved, just as his father Amaziah had done. 1 

NIV ©

He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.

NASB ©

He did right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.

NLT ©

He did what was pleasing in the LORD’s sight, just as his father, Amaziah, had done.

MSG ©

He did well in the eyes of GOD, following in the footsteps of his father Amaziah.

BBE ©

And he did what was right in the eyes of the Lord, as his father Amaziah had done.

NRSV ©

He did what was right in the sight of the LORD, just as his father Amaziah had done.

NKJV ©

And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done,


KJV
And he did
<06213> (8799)
[that which was] right
<03477>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_,
according to all that his father
<01>
Amaziah
<0558>
had done
<06213> (8804)_;
NASB ©
He did
<06213>
right
<03477>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, according to all
<03605>
that his father
<01>
Amaziah
<0558>
had done
<06213>
.
HEBREW
wyba
<01>
whyuma
<0558>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
veyw (15:3)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
euyev {A-ASN} en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
kuriou
<2962
N-GSM
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
amessiav {N-NSM} o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He did
<06213>
what the Lord
<03068>
approved
<03477>
, just
<0834>
as his father
<01>
Amaziah
<0558>
had
<0834>
done
<06213>
.
NET ©

He did what the Lord approved, just as his father Amaziah had done. 1 

NET © Notes

tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which Amaziah his father had done.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org