Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 13:14

Context
NET ©

Now Elisha had a terminal illness. 1  King Joash of Israel went down to visit him. 2  He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 3  and horsemen of Israel!” 4 

NIV ©

Now Elisha was suffering from the illness from which he died. Jehoash king of Israel went down to see him and wept over him. "My father! My father!" he cried. "The chariots and horsemen of Israel!"

NASB ©

When Elisha became sick with the illness of which he was to die, Joash the king of Israel came down to him and wept over him and said, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!"

NLT ©

When Elisha was in his last illness, King Jehoash of Israel visited him and wept over him. "My father! My father! The chariots and charioteers of Israel!" he cried.

MSG ©

Elisha came down sick. It was the sickness of which he would soon die. Jehoash king of Israel paid him a visit. When he saw him he wept openly, crying, "My father, my father! Chariot and horsemen of Israel!"

BBE ©

Now Elisha became ill with the disease which was the cause of his death: and Joash, king of Israel, came down to him, and weeping over him said, My father, my father, the war-carriages of Israel and its horsemen!

NRSV ©

Now when Elisha had fallen sick with the illness of which he was to die, King Joash of Israel went down to him, and wept before him, crying, "My father, my father! The chariots of Israel and its horsemen!"

NKJV ©

Elisha had become sick with the illness of which he would die. Then Joash the king of Israel came down to him, and wept over his face, and said, "O my father, my father, the chariots of Israel and their horsemen!"


KJV
Now Elisha
<0477>
was fallen sick
<02470> (8804)
of his sickness
<02483>
whereof he died
<04191> (8799)_.
And Joash
<03101>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
came down
<03381> (8799)
unto him, and wept
<01058> (8799)
over his face
<06440>_,
and said
<0559> (8799)_,
O my father
<01>_,
my father
<01>_,
the chariot
<07393>
of Israel
<03478>_,
and the horsemen
<06571>
thereof.
NASB ©
When Elisha
<0477>
became
<02470>
sick
<02470>
with the illness
<02483>
of which
<0834>
he was to die
<04191>
, Joash
<03060>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
came
<03381>
down
<03381>
to him and wept
<01058>
over
<05921>
him and said
<0559>
, "My father
<01>
, my father
<01>
, the chariots
<07393>
of Israel
<03478>
and its horsemen
<06571>
!"
HEBREW
wysrpw
<06571>
larvy
<03478>
bkr
<07393>
yba
<01>
yba
<01>
rmayw
<0559>
wynp
<06440>
le
<05921>
Kbyw
<01058>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
sawy
<03101>
wyla
<0413>
dryw
<03381>
wb
<0>
twmy
<04191>
rsa
<0834>
wylx
<02483>
ta
<0854>
hlx
<02470>
esylaw (13:14)
<0477>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elisaie {N-PRI} hrrwsthsen {V-AAI-3S} thn
<3588
T-ASF
arrwstian {N-ASF} autou
<846
D-GSM
di
<1223
PREP
hn
<3739
R-ASF
apeyanen
<599
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
iwav {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eklausen
<2799
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} pater
<3962
N-VSM
pater
<3962
N-VSM
arma
<716
N-NSN
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ippeuv
<2460
N-NSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Now Elisha
<0477>
had a terminal
<02470>
illness
<02483>
. King
<04428>
Joash
<03101>
of Israel
<03478>
went down
<03381>
to visit him
<0413>
. He wept
<01058>
before
<06440>
him and said
<0559>
, “My father
<01>
, my father
<01>
! The chariot
<07393>
and horsemen
<06571>
of Israel
<03478>
!”
NET ©

Now Elisha had a terminal illness. 1  King Joash of Israel went down to visit him. 2  He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 3  and horsemen of Israel!” 4 

NET © Notes

tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”

tn Heb “went down to him.”

tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org