Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 8:23

Context
NET ©

If there is any question 1  about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers 2  of the churches, a glory to Christ.

NIV ©

As for Titus, he is my partner and fellow-worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honour to Christ.

NASB ©

As for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brethren, they are messengers of the churches, a glory to Christ.

NLT ©

If anyone asks about Titus, say that he is my partner who works with me to help you. And these brothers are representatives of the churches. They are splendid examples of those who bring glory to Christ.

MSG ©

I don't need to say anything further about Titus. We've been close associates in this work of serving you for a long time. The brothers who travel with him are delegates from churches, a real credit to Christ.

BBE ©

If any question comes up about Titus, he is my brother-worker, working with me for you; or about the others, they are the representatives of the churches to the glory of Christ.

NRSV ©

As for Titus, he is my partner and co-worker in your service; as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.

NKJV ©

If anyone inquires about Titus, he is my partner and fellow worker concerning you. Or if our brethren are inquired about, they are messengers of the churches, the glory of Christ.


KJV
Whether
<1535>
[any do enquire] of
<5228>
Titus
<5103>_,
[he is] my
<1699>
partner
<2844>
and
<2532>
fellowhelper
<4904>
concerning
<1519>
you
<5209>_:
or
<1535>
our
<2257>
brethren
<80>
[be enquired of, they are] the messengers
<652>
of the churches
<1577>_,
[and] the glory
<1391>
of Christ
<5547>_.
NASB ©
As for Titus
<5103>
, he is my partner
<2844>
and fellow
<4904>
worker
<4904>
among
<1519>
you; as for our brethren
<80>
, they are messengers
<652>
of the churches
<1577>
, a glory
<1391>
to Christ
<5547>
.
GREEK
eite
<1535>
CONJ
uper
<5228>
PREP
titou
<5103>
N-GSM
koinwnov
<2844>
N-NSM
emov
<1699>
S-1NSM
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
sunergov
<4904>
A-NSM
eite
<1535>
CONJ
adelfoi
<80>
N-NPM
hmwn
<2257>
P-1GP
apostoloi
<652>
N-NPM
ekklhsiwn
<1577>
N-GPF
doxa
<1391>
N-NSF
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
If
<1535>
there is any question about
<5228>
Titus
<5103>
, he is my
<1699>
partner
<2844>
and
<2532>
fellow worker
<4904>
among
<1519>
you
<5209>
; if
<1535>
there is any question about our
<2257>
brothers
<80>
, they are messengers
<652>
of the churches
<1577>
, a glory
<1391>
to Christ
<5547>
.
NET ©

If there is any question 1  about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers 2  of the churches, a glory to Christ.

NET © Notes

tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite Juper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”

tn Grk “apostles.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org