Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 33:16

Context
NET ©

He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of 1  Judah to serve the Lord God of Israel.

NIV ©

Then he restored the altar of the LORD and sacrificed fellowship offerings and thank-offerings on it, and told Judah to serve the LORD, the God of Israel.

NASB ©

He set up the altar of the LORD and sacrificed peace offerings and thank offerings on it; and he ordered Judah to serve the LORD God of Israel.

NLT ©

Then he restored the altar of the LORD and sacrificed peace offerings and thanksgiving offerings on it. He also encouraged the people of Judah to worship the LORD, the God of Israel.

MSG ©

He put the Altar of GOD back in working order and restored worship, sacrificing Peace-Offerings and Thank-Offerings. He issued orders to the people: "You shall serve and worship GOD, the God of Israel."

BBE ©

And he put the altar of the Lord in order, offering peace-offerings and praise-offerings on it, and said that all Judah were to be servants of the Lord, the God of Israel.

NRSV ©

He also restored the altar of the LORD and offered on it sacrifices of well-being and of thanksgiving; and he commanded Judah to serve the LORD the God of Israel.

NKJV ©

He also repaired the altar of the LORD, sacrificed peace offerings and thank offerings on it, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.


KJV
And he repaired
<01129> (8799)
the altar
<04196>
of the LORD
<03068>_,
and sacrificed
<02076> (8799)
thereon peace
<08002>
offerings
<02077>
and thank offerings
<08426>_,
and commanded
<0559> (8799)
Judah
<03063>
to serve
<05647> (8800)
the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
He set
<03559>
up the altar
<04196>
of the LORD
<03068>
and sacrificed
<02076>
peace
<08002>
offerings
<08002>
and thank
<08426>
offerings
<08426>
on it; and he ordered
<0559>
Judah
<03063>
to serve
<05647>
the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dwbel
<05647>
hdwhyl
<03063>
rmayw
<0559>
hdwtw
<08426>
Mymls
<08002>
yxbz
<02077>
wyle
<05921>
xbzyw
<02076>
hwhy
<03068>
xbzm
<04196>
ta
<0853>
*Nbyw {Nkyw} (33:16)
<03559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
katwrywsen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eyusiasen {V-AAI-3S} ep
<1909
PREP
auto
<846
D-ASN
yusian
<2378
N-ASF
swthriou
<4992
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ainesewv
<133
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
iouda
<2448
N-PRI
tou
<3588
T-GSN
douleuein
<1398
V-PAN
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
He erected
<03559>
the
<0853>
altar
<04196>
of the Lord
<03068>
and offered
<02076>
on
<05921>
it peace offerings
<08002>
and thank offerings
<08426>
. He told
<0559>
the people of Judah
<03063>
to serve
<05647>
the
<0853>
Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
.
NET ©

He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of 1  Judah to serve the Lord God of Israel.

NET © Notes

tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org