Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 32:33

Context
NET ©

Hezekiah passed away 1  and was buried on the ascent of the tombs of the descendants of David. All the people of Judah and the residents of Jerusalem buried him with great honor. 2  His son Manasseh replaced him as king.

NIV ©

Hezekiah rested with his fathers and was buried on the hill where the tombs of David’s descendants are. All Judah and the people of Jerusalem honoured him when he died. And Manasseh his son succeeded him as king.

NASB ©

So Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.

NLT ©

When Hezekiah died, he was buried in the upper area of the royal cemetery, and all Judah and Jerusalem honored him at his death. Then his son Manasseh became the next king.

MSG ©

When Hezekiah died, they buried him in the upper part of the King David cemetery. Everyone in Judah and Jerusalem came to the funeral. He was buried in great honor. Manasseh his son was the next king.

BBE ©

So Hezekiah went to rest with his fathers, and they put his body into the higher part of the resting-places of the sons of David: and all Judah and the people of Jerusalem gave him honour at his death. And Manasseh his son became king in his place.

NRSV ©

Hezekiah slept with his ancestors, and they buried him on the ascent to the tombs of the descendants of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. His son Manasseh succeeded him.

NKJV ©

So Hezekiah rested with his fathers, and they buried him in the upper tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. Then Manasseh his son reigned in his place.


KJV
And Hezekiah
<03169>
slept
<07901> (8799)
with his fathers
<01>_,
and they buried
<06912> (8799)
him in the chiefest
<04608>
of the sepulchres
<06913>
of the sons
<01121>
of David
<01732>_:
and all Judah
<03063>
and the inhabitants
<03427> (8802)
of Jerusalem
<03389>
did him
<06213> (8804)
honour
<03519>
at his death
<04194>_.
And Manasseh
<04519>
his son
<01121>
reigned
<04427> (8799)
in his stead. {chiefest: or, highest}
NASB ©
So Hezekiah
<02396>
slept
<07901>
with his fathers
<01>
, and they buried
<06912>
him in the upper
<04608>
section
<04608>
of the tombs
<06913>
of the sons
<01121>
of David
<01732>
; and all
<03605>
Judah
<03063>
and the inhabitants
<03427>
of Jerusalem
<03389>
honored
<03519>
him at his death
<04194>
. And his son
<01121>
Manasseh
<04519>
became
<04427>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
hsnm
<04519>
Klmyw
<04427>
Mlswry
<03389>
ybsyw
<03427>
hdwhy
<03063>
lk
<03605>
wtwmb
<04194>
wl
<0>
wve
<06213>
dwbkw
<03519>
dywd
<01732>
ynb
<01121>
yrbq
<06913>
hlemb
<04608>
whrbqyw
<06912>
wytba
<01>
Me
<05973>
whyqzxy
<02396>
bksyw (32:33)
<07901>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
ezekiav
<1478
N-NSM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eyaqan
<2290
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
anabasei {N-DSF} tafwn
<5028
N-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
doxan
<1391
N-ASF
kai
<2532
CONJ
timhn
<5092
N-ASF
edwkan
<1325
V-AAI-3P
autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
yanatw
<2288
N-DSM
autou
<846
D-GSM
pav
<3956
A-NSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
manasshv
<3128
N-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
passed away
<01>
and was buried
<06912>
on the ascent
<04608>
of the tombs
<06913>
of the descendants
<01121>
of David
<01732>
. All
<03605>
the people of Judah
<03063>
and the residents
<03427>
of Jerusalem
<03389>
buried
<06213>
him with great honor
<04194>
. His son
<01121>
Manasseh
<04519>
replaced
<08478>
him as king
<04427>
.
NET ©

Hezekiah passed away 1  and was buried on the ascent of the tombs of the descendants of David. All the people of Judah and the residents of Jerusalem buried him with great honor. 2  His son Manasseh replaced him as king.

NET © Notes

tn Heb “lay down with his fathers.”

tn Heb “and honor they did to him in his death, all Judah and the residents of Jerusalem.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org