Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 2:21

Context
NET ©

So the Lord graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord’s sanctuary. 1 

NIV ©

And the LORD was gracious to Hannah; she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.

NASB ©

The LORD visited Hannah; and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. And the boy Samuel grew before the LORD.

NLT ©

And the LORD gave Hannah three sons and two daughters. Meanwhile, Samuel grew up in the presence of the LORD.

MSG ©

GOD was most especially kind to Hannah. She had three more sons and two daughters! The boy Samuel stayed at the sanctuary and grew up with GOD.

BBE ©

And the Lord had mercy on Hannah and she gave birth to three sons and two daughters. And the young Samuel became older before the Lord.

NRSV ©

And the LORD took note of Hannah; she conceived and bore three sons and two daughters. And the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.

NKJV ©

And the LORD visited Hannah, so that she conceived and bore three sons and two daughters. Meanwhile the child Samuel grew before the LORD.


KJV
And
<03588>
the LORD
<03068>
visited
<06485> (8804)
Hannah
<02584>_,
so that she conceived
<02029> (8799)_,
and bare
<03205> (8799)
three
<07969>
sons
<01121>
and two
<08147>
daughters
<01323>_.
And the child
<05288>
Samuel
<08050>
grew
<01431> (8799)
before
<05973>
the LORD
<03068>_.
NASB ©
The LORD
<03068>
visited
<06485>
Hannah
<02584>
; and she conceived
<02029>
and gave
<03205>
birth
<03205>
to three
<07969>
sons
<01121>
and two
<08147>
daughters
<01323>
. And the boy
<05288>
Samuel
<08050>
grew
<01431>
before
<05973>
the LORD
<03068>
.
HEBREW
o
hwhy
<03068>
Me
<05973>
lawms
<08050>
renh
<05288>
ldgyw
<01431>
twnb
<01323>
ytsw
<08147>
Mynb
<01121>
hsls
<07969>
dltw
<03205>
rhtw
<02029>
hnx
<02584>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
dqp
<06485>
yk (2:21)
<03588>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epeskeqato
<1980
V-AMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
annan {N-ASF} kai
<2532
CONJ
eteken
<5088
V-AAI-3S
eti
<2089
ADV
treiv
<5140
A-NPM
uiouv
<5207
N-APM
kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
yugaterav
<2364
N-APF
kai
<2532
CONJ
emegalunyh
<3170
V-API-3S
to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
samouhl
<4545
N-PRI
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
So
<06485>
the Lord
<03068>
graciously
<03588>
attended
<06485>
to Hannah
<02584>
, and she was able to conceive
<02029>
and gave birth
<03205>
to three
<07969>
sons
<01121>
and two
<08147>
daughters
<01323>
. The boy
<05288>
Samuel
<08050>
grew
<01431>
up at the Lord’s
<03068>
sanctuary.
NET ©

So the Lord graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord’s sanctuary. 1 

NET © Notes

tn Heb “with the Lord.” Cf. NAB, TEV “in the service of the Lord”; NIV, NRSV, NLT “in the presence of the Lord”; CEV “at the Lord’s house in Shiloh.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org