Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 18:23

Context
NET ©

So Saul’s servants spoke these words privately 1  to David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and lightly-esteemed man!”

NIV ©

They repeated these words to David. But David said, "Do you think it is a small matter to become the king’s son-in-law? I’m only a poor man and little known."

NASB ©

So Saul’s servants spoke these words to David. But David said, "Is it trivial in your sight to become the king’s son-in-law, since I am a poor man and lightly esteemed?"

NLT ©

When Saul’s men said these things to David, he replied, "How can a poor man from a humble family afford the bride price for the daughter of a king?"

MSG ©

The king's servants told all this to David, but David held back. "What are you thinking of? I can't do that. I'm a nobody; I have nothing to offer."

BBE ©

And Saul’s servants said these things to David. And David said, Does it seem to you a small thing to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, of no great name?

NRSV ©

So Saul’s servants reported these words to David in private. And David said, "Does it seem to you a little thing to become the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man and of no repute?"

NKJV ©

So Saul’s servants spoke those words in the hearing of David. And David said, "Does it seem to you a light thing to be a king’s son–in–law, seeing I am a poor and lightly esteemed man?"


KJV
And Saul's
<07586>
servants
<05650>
spake
<01696> (8762)
those words
<01697>
in the ears
<0241>
of David
<01732>_.
And David
<01732>
said
<0559> (8799)_,
Seemeth
<05869>
it to you [a] light
<07043> (8738)
[thing] to be a king's
<04428>
son in law
<02859> (8692)_,
seeing that I [am] a poor
<07326> (8802)
man
<0376>_,
and lightly esteemed
<07034> (8737)_?
NASB ©
So Saul's
<07586>
servants
<05650>
spoke
<01696>
these
<0428>
words
<01697>
to David
<01732>
. But David
<01732>
said
<0559>
, "Is it trivial
<07043>
in your sight
<05869>
to become
<02859>
the king's
<04428>
son-in-law
<02859>
, since I am
<07326>
a poor
<07326>
man
<0376>
and lightly
<07034>
esteemed
<07034>
?"
HEBREW
hlqnw
<07034>
sr
<07326>
sya
<0376>
yknaw
<0595>
Klmb
<04428>
Ntxth
<02859>
Mkynyeb
<05869>
hlqnh
<07043>
dwd
<01732>
rmayw
<0559>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
dwd
<01732>
ynzab
<0241>
lwas
<07586>
ydbe
<05650>
wrbdyw (18:23)
<01696>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsan
<2980
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
saoul
<4549
N-PRI
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
wta
<3775
N-APN
dauid {N-PRI} ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} ei
<1487
CONJ
koufon {A-ASN} en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
epigambreusai
<1918
V-AAN
basilei
<935
N-DSM
kagw {CONJ} anhr
<435
N-NSM
tapeinov
<5011
A-NSM
kai
<2532
CONJ
ouci
<3364
ADV
endoxov
<1741
A-NSM
NET © [draft] ITL
So Saul’s
<07586>
servants
<05650>
spoke
<01696>
these
<0428>
words
<01697>
privately
<0241>
to David
<01732>
. David
<01732>
replied
<0559>
, “Is becoming the king’s
<04428>
son-in-law
<02859>
something insignificant
<07043>
to you? I’m
<0595>
just a poor
<07326>
and lightly-esteemed
<07034>
man
<0376>
!”
NET ©

So Saul’s servants spoke these words privately 1  to David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and lightly-esteemed man!”

NET © Notes

tn Heb “in the ears of.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org