Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 15:15

Context
NET ©

Saul said, “They were brought 1  from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

NIV ©

Saul answered, "The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the LORD your God, but we totally destroyed the rest."

NASB ©

Saul said, "They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the LORD your God; but the rest we have utterly destroyed."

NLT ©

"It’s true that the army spared the best of the sheep and cattle," Saul admitted. "But they are going to sacrifice them to the LORD your God. We have destroyed everything else."

MSG ©

"Only some Amalekite loot," said Saul. "The soldiers saved back a few of the choice cattle and sheep to offer up in sacrifice to GOD. But everything else we destroyed under the holy ban."

BBE ©

And Saul said, They have taken them from the Amalekites: for the people have kept the best of the sheep and of the oxen as an offering to the Lord your God; all the rest we have given up to destruction.

NRSV ©

Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the cattle, to sacrifice to the LORD your God; but the rest we have utterly destroyed."

NKJV ©

And Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the oxen, to sacrifice to the LORD your God; and the rest we have utterly destroyed."


KJV
And Saul
<07586>
said
<0559> (8799)_,
They have brought
<0935> (8689)
them from the Amalekites
<06003>_:
for the people
<05971>
spared
<02550> (8804)
the best
<04315>
of the sheep
<06629>
and of the oxen
<01241>_,
to sacrifice
<02076> (8800)
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>_;
and the rest
<03498> (8802)
we have utterly destroyed
<02763> (8689)_.
NASB ©
Saul
<07586>
said
<0559>
, "They have brought
<0935>
them from the Amalekites
<06003>
, for the people
<05971>
spared
<02550>
the best
<04315>
of the sheep
<06629>
and oxen
<01241>
, to sacrifice
<02076>
to the LORD
<03068>
your God
<0430>
; but the rest
<03498>
we have utterly
<02763>
destroyed
<02763>
."
HEBREW
o
wnmrxh
<02763>
rtwyh
<03498>
taw
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
xbz
<02076>
Neml
<04616>
rqbhw
<01241>
Nauh
<06629>
bjym
<04315>
le
<05921>
Meh
<05971>
lmx
<02550>
rsa
<0834>
Mwaybh
<0935>
yqlmem
<06003>
lwas
<07586>
rmayw (15:15)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
ex
<1537
PREP
amalhk {N-PRI} hnegka
<5342
V-AAI-1S
auta
<846
D-APN
a
<3739
R-APN
periepoihsato {V-AMI-3S} o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ta
<3588
T-APN
kratista
<2908
A-APNS
tou
<3588
T-GSN
poimniou
<4168
N-GSN
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
bown
<1016
N-GPM
opwv
<3704
CONJ
tuyh
<2380
V-APS-3S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
loipa {A-APN} exwleyreusa {V-AAI-1S}
NET © [draft] ITL
Saul
<07586>
said
<0559>
, “They were brought
<0935>
from the Amalekites
<06003>
; the army
<05971>
spared
<02550>
the best
<04315>
of the flocks
<06629>
and cattle
<01241>
to sacrifice
<02076>
to the Lord
<03068>
our God
<0430>
. But everything else we slaughtered
<02763>
.”
NET ©

Saul said, “They were brought 1  from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

NET © Notes

tn Heb “they brought them.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org