Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 3:4

Context
NET ©

but the inner person 1  of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.

NIV ©

Instead, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.

NASB ©

but let it be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.

NLT ©

You should be known for the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God.

MSG ©

but your inner disposition. Cultivate inner beauty, the gentle, gracious kind that God delights in.

BBE ©

But let them be those of the unseen man of the heart, the ever-shining ornament of a gentle and quiet spirit, which is of great price in the eyes of God.

NRSV ©

rather, let your adornment be the inner self with the lasting beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.

NKJV ©

rather let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.


KJV
But
<235>
[let it be] the hidden
<2927>
man
<444>
of the heart
<2588>_,
in
<1722>
that which is not corruptible
<862>_,
[even the ornament] of a meek
<4239>
and
<2532>
quiet
<2272>
spirit
<4151>_,
which
<3739>
is
<2076> (5748)
in the sight
<1799>
of God
<2316>
of great price
<4185>_.
NASB ©
but let it be the hidden
<2927>
person
<444>
of the heart
<2588>
, with the imperishable
<862>
quality
<862>
of a gentle
<4239>
and quiet
<2272>
spirit
<4151>
, which
<3739>
is precious
<4185>
in the sight
<1799>
of God
<2316>
.
GREEK
all
<235>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kruptov
<2927>
A-NSM
thv
<3588>
T-GSF
kardiav
<2588>
N-GSF
anyrwpov
<444>
N-NSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
afyartw
<862>
A-DSN
tou
<3588>
T-GSN
hsuciou
<2272>
A-GSN
kai
<2532>
CONJ
praewv
<4239>
A-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
o
<3739>
R-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
polutelev
<4185>
A-NSN
NET © [draft] ITL
but
<235>
the inner
<2927>
person
<444>
of the heart
<2588>
, the lasting beauty
<862>
of a gentle
<2272>
and
<2532>
tranquil
<4239>
spirit
<4151>
, which
<3739>
is
<1510>
precious
<4185>
in
<1799>
God’s
<2316>
sight
<1799>
.
NET ©

but the inner person 1  of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.

NET © Notes

tn Grk “the hidden man.” KJV’s “the hidden man of the heart,” referring to a wife, could be seriously misunderstood by the modern English reader.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org