Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 6:27

Context
NET ©

He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. 1  Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room. 2 

NIV ©

He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.

NASB ©

He placed the cherubim in the midst of the inner house, and the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.

NLT ©

Solomon placed them side by side in the inner sanctuary of the Temple. Their outspread wings reached from wall to wall, while their inner wings touched at the center of the room.

MSG ©

The outstretched wings of the cherubim (they were identical in size and shape) measured another fifteen feet. He placed the two cherubim, their wings spread, in the Inner Sanctuary. The combined wingspread stretched the width of the room, the wing of one cherub touched one wall, the wing of the other the other wall, and the wings touched in the middle.

BBE ©

These were placed inside the inner house, their outstretched wings touching the walls of the house, one touching one wall and one the other, while their other wings were touching in the middle.

NRSV ©

He put the cherubim in the innermost part of the house; the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one was touching the one wall, and a wing of the other cherub was touching the other wall; their other wings toward the center of the house were touching wing to wing.

NKJV ©

Then he set the cherubim inside the inner room; and they stretched out the wings of the cherubim so that the wing of the one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall. And their wings touched each other in the middle of the room.


KJV
And he set
<05414> (8799)
the cherubims
<03742>
within
<08432>
the inner
<06442>
house
<01004>_:
and they stretched forth
<06566> (8799)
the wings
<03671>
of the cherubims
<03742>_,
so that the wing
<03671>
of the one
<0259>
touched
<05060> (8799)
the [one] wall
<07023>_,
and the wing
<03671>
of the other
<08145>
cherub
<03742>
touched
<05060> (8802)
the other
<08145>
wall
<07023>_;
and their wings
<03671>
touched
<05060> (8802)
one
<03671>
another
<03671>
in the midst
<08432>
of the house
<01004>_.
{they...: or, the cherubims stretched forth their wings}
NASB ©
He placed
<05414>
the cherubim
<03742>
in the midst
<08432>
of the inner
<06442>
house
<01004>
, and the wings
<03671>
of the cherubim
<03742>
were spread
<06566>
out, so that the wing
<03671>
of the one
<0259>
was touching
<05060>
the one wall
<07023>
, and the wing
<03671>
of the other
<08145>
cherub
<03742>
was touching
<05060>
the other
<08145>
wall
<07023>
. So their wings
<03671>
were touching
<05060>
each
<03671>
other
<03671>
in the center
<08432>
of the house
<01004>
.
HEBREW
Pnk
<03671>
la
<0413>
Pnk
<03671>
tegn
<05060>
tybh
<01004>
Kwt
<08432>
la
<0413>
Mhypnkw
<03671>
ynsh
<08145>
ryqb
<07023>
tegn
<05060>
ynsh
<08145>
bwrkh
<03742>
Pnkw
<03671>
ryqb
<07023>
dxah
<0259>
Pnk
<03671>
egtw
<05060>
Mybrkh
<03742>
ypnk
<03671>
ta
<0853>
wvrpyw
<06566>
ymynph
<06442>
tybh
<01004>
Kwtb
<08432>
Mybwrkh
<03742>
ta
<0853>
Ntyw (6:27)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
amfotera {A-APN} ta
<3588
T-APN
ceroubin {N-PRI} en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
eswtatou
<2082
A-GSMS
kai
<2532
CONJ
diepetasen {V-AAI-3S} tav
<3588
T-APF
pterugav
<4420
N-APF
autwn
<846
D-GPN
kai
<2532
CONJ
hpteto
<680
V-IMI-3S
pterux
<4420
N-NSF
mia
<1519
A-NSF
tou
<3588
T-GSM
toicou
<5109
N-GSM
kai
<2532
CONJ
pterux
<4420
N-NSF
hpteto
<680
V-IMI-3S
tou
<3588
T-GSM
toicou
<5109
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
deuterou
<1208
A-GSN
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
pterugev
<4420
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
ai
<3588
T-NPF
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
hptonto
<680
V-IMI-3P
pterux
<4420
N-NSF
pterugov
<4420
N-GSF
NET © [draft] ITL
He put
<05414>
the
<0853>
cherubs
<03742>
in
<08432>
the inner
<06442>
sanctuary of the temple
<01004>
. Their wings
<03671>
were spread out
<06566>
. One of the first
<0259>
cherub’s
<03742>
wings
<03671>
touched
<05060>
one wall
<07023>
and one of the other
<08145>
cherub’s
<03742>
wings
<03671>
touched
<05060>
the opposite
<08145>
wall
<07023>
. The first cherub’s other wing
<03671>
touched
<05060>
the second cherub’s other wing
<03671>
in the middle
<08432>
of the room
<01004>
.
NET ©

He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. 1  Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room. 2 

NET © Notes

tn Heb “in the midst of the inner house,” i.e., in the inner sanctuary.

tn Heb “and their wings were in the middle of the room, touching wing to wing.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org