Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 13:26

Context
NET ©

When the old prophet who had invited him to his house heard the news, 1  he said, “It is the prophet 2  who rebelled against the Lord. 3  The Lord delivered him over to the lion and it ripped him up 4  and killed him, just as the Lord warned him.” 5 

NIV ©

When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, "It is the man of God who defied the word of the LORD. The LORD has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the LORD had warned him."

NASB ©

Now when the prophet who brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the LORD which He spoke to him."

NLT ©

When the old prophet heard the report, he said, "It is the man of God who disobeyed the LORD’s command. The LORD has fulfilled his word by causing the lion to attack and kill him."

MSG ©

When the prophet who had gotten him off track heard it, he said, "It's the holy man who disobeyed GOD's strict orders. GOD turned him over to the lion who knocked him around and killed him, just as GOD had told him."

BBE ©

Then the prophet who had made him come back, hearing it, said, It is the man of God, who went against the word of the Lord; that is why the Lord has given him to the lion to be wounded to death, as the Lord said.

NRSV ©

When the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him according to the word that the LORD spoke to him."

NKJV ©

Now when the prophet who had brought him back from the way heard it , he said, "It is the man of God who was disobedient to the word of the LORD. Therefore the LORD has delivered him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the LORD which He spoke to him."


KJV
And when the prophet
<05030>
that brought him back
<07725> (8689)
from the way
<01870>
heard
<08085> (8799)
[thereof], he said
<0559> (8799)_,
It [is] the man
<0376>
of God
<0430>_,
who was disobedient
<04784> (8804)
unto the word
<06310>
of the LORD
<03068>_:
therefore the LORD
<03068>
hath delivered
<05414> (8799)
him unto the lion
<0738>_,
which hath torn
<07665> (8799)
him, and slain
<04191> (8686)
him, according to the word
<01697>
of the LORD
<03068>_,
which he spake
<01696> (8765)
unto him. {torn: Heb. broken}
NASB ©
Now when the prophet
<05030>
who
<0834>
brought
<07725>
him back
<07725>
from the way
<01870>
heard
<08085>
it, he said
<0559>
, "It is the man
<0376>
of God
<0430>
, who
<0834>
disobeyed
<04784>
the command
<06310>
of the LORD
<03068>
; therefore the LORD
<03068>
has given
<05414>
him to the lion
<0743>
, which has torn
<07665>
him and killed
<04191>
him, according to the word
<01697>
of the LORD
<03068>
which
<0834>
He spoke
<01696>
to him."
HEBREW
wl
<0>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
rbdk
<01697>
whtmyw
<04191>
whrbsyw
<07665>
hyral
<0738>
hwhy
<03068>
whntyw
<05414>
hwhy
<03068>
yp
<06310>
ta
<0853>
hrm
<04784>
rsa
<0834>
awh
<01931>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rmayw
<0559>
Krdh
<01870>
Nm
<04480>
wbysh
<07725>
rsa
<0834>
aybnh
<05030>
emsyw (13:26)
<08085>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
epistreqav
<1994
V-AAPNS
auton
<846
D-ASM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
odou
<3598
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
outov
<3778
D-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
ov
<3739
R-NSM
parepikrane
<3893
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
When the old prophet
<05030>
who had
<0834>
invited him to his house heard
<08085>
the news, he said
<0559>
, “It is
<01931>
the prophet
<0376>
who
<0834>
rebelled
<04784>
against the
<0853>
Lord
<03068>
. The Lord
<03068>
delivered
<05414>
him over to the lion
<0738>
and it ripped
<07665>
him up and killed
<04191>
him, just
<01697>
as the Lord
<03068>
warned
<01696>
him.”
NET ©

When the old prophet who had invited him to his house heard the news, 1  he said, “It is the prophet 2  who rebelled against the Lord. 3  The Lord delivered him over to the lion and it ripped him up 4  and killed him, just as the Lord warned him.” 5 

NET © Notes

tn Heb “and the prophet who had brought him back from the road heard.”

tn Heb “the man of God.”

tn Heb “the mouth of the Lord.”

tn Heb “broke him,” or “crushed him.”

tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke to him.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org