Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 11:30

Context
NET ©

and he grabbed the robe 1  and tore it into twelve pieces.

NIV ©

and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.

NASB ©

Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.

NLT ©

and Ahijah took the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.

MSG ©

Ahijah took off the new cloak that he was wearing and ripped it into twelve pieces.

BBE ©

And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.

NRSV ©

when Ahijah laid hold of the new garment he was wearing and tore it into twelve pieces.

NKJV ©

Then Ahijah took hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.


KJV
And Ahijah
<0281>
caught
<08610> (8799)
the new
<02319>
garment
<08008>
that [was] on him, and rent
<07167> (8799)
it [in] twelve
<08147> <06240>
pieces
<07168>_:
NASB ©
Then Ahijah
<0281>
took
<08610>
hold
<08610>
of the new
<02319>
cloak
<08008>
which
<0834>
was on him and tore
<07167>
it into twelve
<08147>
<6240> pieces
<07168>
.
HEBREW
Myerq
<07168>
rve
<06240>
Myns
<08147>
herqyw
<07167>
wyle
<05921>
rsa
<0834>
hsdxh
<02319>
hmlvb
<08008>
hyxa
<0281>
vptyw (11:30)
<08610>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epelabeto {V-AMI-3S} acia {N-PRI} tou
<3588
T-GSN
imatiou
<2440
N-GSN
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
kainou
<2537
A-GSN
tou
<3588
T-GSN
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
dierrhxen {V-AAI-3S} auto
<846
D-ASN
dwdeka
<1427
N-NUI
rhgmata
<4485
N-APN
NET © [draft] ITL
and he
<0281>
grabbed
<08610>
the robe
<08008>
and tore
<07167>
it into twelve
<06240>
pieces
<07168>
.
NET ©

and he grabbed the robe 1  and tore it into twelve pieces.

NET © Notes

tn Heb “and Ahijah grabbed the new robe that was on him.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org