for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,
for they themselves keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the true and living God.
People come up and tell us how you received us with open arms, how you deserted the dead idols of your old life so you could embrace and serve God, the true God.
For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God,
For the people of those regions report about us what kind of welcome we had among you, and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
For they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
of entering in
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “they themselves,” referring to people in the places just mentioned.
2 tn Grk “what sort of entrance we had to you” (an idiom for how someone is received).