Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 3:9

Context
NET ©

So Eli said to Samuel, “Go back and lie down. When he calls you, say, “Speak, Lord, for your servant is listening.” So Samuel went back and lay down in his place.

NIV ©

So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, LORD, for your servant is listening.’" So Samuel went and lay down in his place.

NASB ©

And Eli said to Samuel, "Go lie down, and it shall be if He calls you, that you shall say, ‘Speak, LORD, for Your servant is listening.’" So Samuel went and lay down in his place.

NLT ©

So he said to Samuel, "Go and lie down again, and if someone calls again, say, ‘Yes, LORD, your servant is listening.’" So Samuel went back to bed.

MSG ©

So Eli directed Samuel, "Go back and lie down. If the voice calls again, say, 'Speak, GOD. I'm your servant, ready to listen.'" Samuel returned to his bed.

BBE ©

So Eli said to Samuel, Go back: and if the voice comes again, let your answer be, Say on, Lord; for the ears of your servant are open. So Samuel went back to his bed.

NRSV ©

Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and if he calls you, you shall say, ‘Speak, LORD, for your servant is listening.’" So Samuel went and lay down in his place.

NKJV ©

Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down; and it shall be, if He calls you, that you must say, ‘Speak, LORD, for Your servant hears.’" So Samuel went and lay down in his place.


KJV
Therefore Eli
<05941>
said
<0559> (8799)
unto Samuel
<08050>_,
Go
<03212> (8798)_,
lie down
<07901> (8798)_:
and it shall be, if he call
<07121> (8799)
thee, that thou shalt say
<0559> (8804)_,
Speak
<01696> (8761)_,
LORD
<03068>_;
for thy servant
<05650>
heareth
<08085> (8802)_.
So Samuel
<08050>
went
<03212> (8799)
and lay down
<07901> (8799)
in his place
<04725>_.
NASB ©
And Eli
<05941>
said
<0559>
to Samuel
<08050>
, "Go
<01980>
lie
<07901>
down
<07901>
, and it shall be if
<0518>
He calls
<07121>
you, that you shall say
<0559>
, 'Speak
<01696>
, LORD
<03068>
, for Your servant
<05650>
is listening
<08085>
.'" So Samuel
<08050>
went
<01980>
and lay
<07901>
down
<07901>
in his place
<04725>
.
HEBREW
wmwqmb
<04725>
bksyw
<07901>
lawms
<08050>
Klyw
<01980>
Kdbe
<05650>
ems
<08085>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
trmaw
<0559>
Kyla
<0413>
arqy
<07121>
Ma
<0518>
hyhw
<01961>
bks
<07901>
Kl
<01980>
lawmsl
<08050>
yle
<05941>
rmayw (3:9)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} anastrefe
<390
V-PAD-2S
kayeude
<2518
V-PAD-2S
teknon
<5043
N-NSN
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ean
<1437
CONJ
kalesh
<2564
V-AAS-3S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} lalei
<2980
V-PAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
oti
<3754
CONJ
akouei
<191
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
doulov
<1401
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
samouhl
<4545
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
topw
<5117
N-DSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
So Eli
<05941>
said
<0559>
to Samuel
<08050>
, “Go
<01980>
back and lie
<07901>
down. When
<01961>
he calls
<07121>
you, say
<0559>
, “Speak
<01696>
, Lord
<03068>
, for
<03588>
your servant
<05650>
is listening
<08085>
.” So Samuel
<08050>
went
<01980>
back and lay
<07901>
down in his place
<04725>
.
NET ©

So Eli said to Samuel, “Go back and lie down. When he calls you, say, “Speak, Lord, for your servant is listening.” So Samuel went back and lay down in his place.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org