Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 25:30

Context
NET ©

The Lord will do for my lord everything that he promised you, 1  and he will make 2  you a leader over Israel.

NIV ©

When the LORD has done for my master every good thing he promised concerning him and has appointed him leader over Israel,

NASB ©

"And when the LORD does for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and appoints you ruler over Israel,

NLT ©

When the LORD has done all he promised and has made you leader of Israel,

MSG ©

"When GOD completes all the goodness he has promised my master and sets you up as prince over Israel,

BBE ©

And when the Lord has done for my lord all those good things which he has said he will do for you, and has made you a ruler over Israel;

NRSV ©

When the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you prince over Israel,

NKJV ©

"And it shall come to pass, when the LORD has done for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and has appointed you ruler over Israel,


KJV
And it shall come to pass, when the LORD
<03068>
shall have done
<06213> (8799)
to my lord
<0113>
according to all the good
<02896>
that he hath spoken
<01696> (8765)
concerning thee, and shall have appointed
<06680> (8765)
thee ruler
<05057>
over Israel
<03478>_;
NASB ©
"And when
<03588>
the LORD
<03068>
does
<06213>
for my lord
<03068>
according to all
<03605>
the good
<02899>
that He has spoken
<01696>
concerning
<05921>
you, and appoints
<06680>
you ruler
<05057>
over
<05921>
Israel
<03478>
,
HEBREW
larvy
<03478>
le
<05921>
dygnl
<05057>
Kwuw
<06680>
Kyle
<05921>
hbwjh
<02896>
ta
<0853>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
yndal
<0113>
hwhy
<03068>
hvey
<06213>
yk
<03588>
hyhw (25:30)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
oti
<3754
CONJ
poihsei
<4160
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
mou
<1473
P-GS
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
agaya
<18
A-APN
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
enteleitai {V-FMI-3S} soi
<4771
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
hgoumenon
<2233
V-PMPAS
epi
<1909
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
will
<01961>
do
<06213>
for
<03588>
my lord
<0113>
everything
<03605>
that
<0834>
he promised
<01696>
you, and he will make you a leader
<05057>
over
<05921>
Israel
<03478>
.
NET ©

The Lord will do for my lord everything that he promised you, 1  and he will make 2  you a leader over Israel.

NET © Notes

tn Heb “according to all which he spoke, the good concerning you.”

tn Heb “appoint.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org