Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 2:31

Context
NET ©

The king told him, “Do as he said! Strike him down and bury him. Take away from me and from my father’s family 1  the guilt of Joab’s murderous, bloody deeds. 2 

NIV ©

Then the king commanded Benaiah, "Do as he says. Strike him down and bury him, and so clear me and my father’s house of the guilt of the innocent blood that Joab shed.

NASB ©

The king said to him, "Do as he has spoken and fall upon him and bury him, that you may remove from me and from my father’s house the blood which Joab shed without cause.

NLT ©

"Do as he said," the king replied. "Kill him there beside the altar and bury him. This will remove the guilt of his senseless murders from me and from my father’s family.

MSG ©

The king said, "Go ahead then, do what he says: Kill him and bury him. Absolve me and my father's family of the guilt from Joab's senseless murders.

BBE ©

And the king said, Do as he has said and make an attack on him there, and put his body into the earth; so that you may take away from me and from my family the blood of one put to death by Joab without cause.

NRSV ©

The king replied to him, "Do as he has said, strike him down and bury him; and thus take away from me and from my father’s house the guilt for the blood that Joab shed without cause.

NKJV ©

Then the king said to him, "Do as he has said, and strike him down and bury him, that you may take away from me and from the house of my father the innocent blood which Joab shed.


KJV
And the king
<04428>
said
<0559> (8799)
unto him, Do
<06213> (8798)
as he hath said
<01696> (8765)_,
and fall
<06293> (8798)
upon him, and bury
<06912> (8804)
him; that thou mayest take away
<05493> (8689)
the innocent
<02600>
blood
<01818>_,
which Joab
<03097>
shed
<08210> (8804)_,
from me, and from the house
<01004>
of my father
<01>_.
NASB ©
The king
<04428>
said
<0559>
to him, "Do
<06213>
as he has spoken
<01696>
and fall
<06293>
upon him and bury
<06912>
him, that you may remove
<05493>
from me and from my father's
<01>
house
<01004>
the blood
<01818>
which
<0834>
Joab
<03097>
shed
<08210>
without
<02600>
cause
<02600>
.
HEBREW
yba
<01>
tyb
<01004>
lemw
<05921>
ylem
<05921>
bawy
<03097>
Kps
<08210>
rsa
<0834>
Mnx
<02600>
ymd
<01818>
tryohw
<05493>
wtrbqw
<06912>
wb
<0>
egpw
<06293>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
hve
<06213>
Klmh
<04428>
wl
<0>
rmayw (2:31)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
poreuou
<4198
V-AMD-2S
kai
<2532
CONJ
poihson
<4160
V-AAD-2S
autw
<846
D-DSM
kaywv
<2531
ADV
eirhken {V-RAI-3S} kai
<2532
CONJ
anele
<337
V-AAD-2S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
yaqeiv
<2290
V-FAI-2S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
exareiv
<1808
V-FAI-2S
shmeron
<4594
ADV
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
o
<3739
R-ASN
dwrean
<1431
N-ASF
execeen
<1632
V-IAI-3S
iwab {N-PRI} ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
The king
<04428>
told
<0559>
him, “Do
<06213>
as
<0834>
he said
<01696>
! Strike
<06293>
him down
<06293>
and bury
<06912>
him. Take away
<05493>
from me and from my father’s
<01>
family
<01004>
the guilt
<01818>
of Joab’s
<03097>
murderous
<02600>
, bloody
<01818>
deeds.
NET ©

The king told him, “Do as he said! Strike him down and bury him. Take away from me and from my father’s family 1  the guilt of Joab’s murderous, bloody deeds. 2 

NET © Notes

tn Heb “house.”

tn Heb “take away the undeserved bloodshed which Joab spilled from upon me and from upon the house of my father.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org