Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 19:9

Context
NET ©

He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the Lord spoke to him, “Why are you here, Elijah?”

NIV ©

There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: "What are you doing here, Elijah?"

NASB ©

Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"

NLT ©

There he came to a cave, where he spent the night. But the LORD said to him, "What are you doing here, Elijah?"

MSG ©

When he got there, he crawled into a cave and went to sleep. Then the word of GOD came to him: "So Elijah, what are you doing here?"

BBE ©

And there he went into a hole in the rock for the night; then the word of the Lord came to him, saying, What are you doing here, Elijah?

NRSV ©

At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the LORD came to him, saying, "What are you doing here, Elijah?"

NKJV ©

And there he went into a cave, and spent the night in that place; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"


KJV
And he came
<0935> (8799)
thither unto a cave
<04631>_,
and lodged
<03885> (8799)
there; and, behold, the word
<01697>
of the LORD
<03068>
[came] to him, and he said
<0559> (8799)
unto him, What doest thou here, Elijah
<0452>_?
NASB ©
Then he came
<0935>
there
<08033>
to a cave
<04631>
and lodged
<03885>
there
<08033>
; and behold
<02009>
, the word
<01697>
of the LORD
<03068>
came to him, and He said
<0559>
to him, "What
<04100>
are you doing here
<06311>
, Elijah
<0452>
?"
HEBREW
whyla
<0452>
hp
<06311>
Kl
<0>
hm
<04100>
wl
<0>
rmayw
<0559>
wyla
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
hnhw
<02009>
Ms
<08033>
Nlyw
<03885>
hremh
<04631>
la
<0413>
Ms
<08033>
abyw (19:9)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
sphlaion
<4693
N-ASN
kai
<2532
CONJ
katelusen
<2647
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
rhma
<4487
N-NSN
kuriou
<2962
N-GSM
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ti
<5100
I-ASN
su
<4771
P-NS
entauya {ADV} hliou {N-PRI}
NET © [draft] ITL
He went
<0935>
into
<0413>
a cave
<04631>
there
<08033>
and spent
<03885>
the night. All of a sudden
<02009>
the Lord
<03068>
spoke to
<0559>

<0413>
him, “Why
<04100>
are you here
<06311>
, Elijah
<0452>
?”
NET ©

He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the Lord spoke to him, “Why are you here, Elijah?”

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org