Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 18:23

Context
NET ©

Let them bring us two bulls. Let them choose one of the bulls for themselves, cut it up into pieces, and place it on the wood. But they must not set it on fire. I will do the same to the other bull and place it on the wood. But I will not set it on fire.

NIV ©

Get two bulls for us. Let them choose one for themselves, and let them cut it into pieces and put it on the wood but not set fire to it. I will prepare the other bull and put it on the wood but not set fire to it.

NASB ©

"Now let them give us two oxen; and let them choose one ox for themselves and cut it up, and place it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other ox and lay it on the wood, and I will not put a fire under it.

NLT ©

Now bring two bulls. The prophets of Baal may choose whichever one they wish and cut it into pieces and lay it on the wood of their altar, but without setting fire to it. I will prepare the other bull and lay it on the wood on the altar, but not set fire to it.

MSG ©

Let the Baal prophets bring up two oxen; let them pick one, butcher it, and lay it out on an altar on firewood--but don't ignite it. I'll take the other ox, cut it up, and lay it on the wood. But neither will I light the fire.

BBE ©

Now, let them give us two oxen; and let them take one for themselves, and have it cut up, and put it on the wood, but put no fire under it; I will get the other ox ready, and put it on the wood, and put no fire under it.

NRSV ©

Let two bulls be given to us; let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire to it; I will prepare the other bull and lay it on the wood, but put no fire to it.

NKJV ©

"Therefore let them give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire under it ; and I will prepare the other bull, and lay it on the wood, but put no fire under it .


KJV
Let them therefore give
<05414> (8799)
us two
<08147>
bullocks
<06499>_;
and let them choose
<0977> (8799)
one
<0259>
bullock
<06499>
for themselves, and cut it in pieces
<05408> (8762)_,
and lay
<07760> (8799)
[it] on wood
<06086>_,
and put
<07760> (8799)
no fire
<0784>
[under]:
and I will dress
<06213> (8799)
the other
<0259>
bullock
<06499>_,
and lay
<05414> (8804)
[it] on wood
<06086>_,
and put
<07760> (8799)
no fire
<0784>
[under]:
NASB ©
"Now let them give
<05414>
us two
<08147>
oxen
<06499>
; and let them choose
<0977>
one
<0259>
ox
<06499>
for themselves and cut
<05408>
it up, and place
<07760>
it on the wood
<06086>
, but put
<07760>
no
<03808>
fire
<0784>
under it; and I will prepare
<06213>
the other
<0259>
ox
<06499>
and lay
<07760>
it on the wood
<06086>
, and I will not put
<07760>
a fire
<0784>
under it.
HEBREW
Myva
<07760>
al
<03808>
saw
<0784>
Myueh
<06086>
le
<05921>
yttnw
<05414>
dxah
<0259>
rph
<06499>
ta
<0853>
hvea
<06213>
ynaw
<0589>
wmyvy
<07760>
al
<03808>
saw
<0784>
Myueh
<06086>
le
<05921>
wmyvyw
<07760>
whxtnyw
<05408>
dxah
<0259>
rph
<06499>
Mhl
<01992>
wrxbyw
<0977>
Myrp
<06499>
Myns
<08147>
wnl
<0>
wntyw (18:23)
<05414>
LXXM
dotwsan
<1325
V-AAD-3P
hmin
<1473
P-DP
duo
<1417
N-NUI
boav
<1016
N-APF
kai
<2532
CONJ
eklexasywsan {V-AMD-3P} eautoiv
<1438
D-DPM
ton
<3588
T-ASM
ena
<1519
A-ASM
kai
<2532
CONJ
melisatwsan {V-AAD-3P} kai
<2532
CONJ
epiyetwsan
<2007
V-AAD-3P
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
xulwn
<3586
N-GPN
kai
<2532
CONJ
pur
<4442
N-ASN
mh
<3165
ADV
epiyetwsan
<2007
V-AAD-3P
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
poihsw
<4160
V-AAS-1S
ton
<3588
T-ASM
boun
<1016
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
allon
<243
D-ASM
kai
<2532
CONJ
pur
<4442
N-ASN
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
epiyw
<2007
V-AAS-1S
NET © [draft] ITL
Let
<05414>
them bring us two
<08147>
bulls
<06499>
. Let them
<01992>
choose
<0977>
one
<0259>
of the bulls
<06499>
for themselves, cut
<05408>
it up into pieces, and place
<07760>
it on
<05921>
the wood
<06086>
. But they must not
<03808>
set
<07760>
it on fire
<0784>
. I
<0589>
will do
<06213>
the same
<0259>
to the
<0853>
other bull
<06499>
and place
<05414>
it on
<05921>
the wood
<06086>
. But I will not
<03808>
set
<07760>
it on fire
<0784>
.
NET ©

Let them bring us two bulls. Let them choose one of the bulls for themselves, cut it up into pieces, and place it on the wood. But they must not set it on fire. I will do the same to the other bull and place it on the wood. But I will not set it on fire.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org