1 Kings 16:2
ContextNET © | “I raised you up 1 from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 2 and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 3 |
NIV © | "I lifted you up from the dust and made you leader of my people Israel, but you walked in the ways of Jeroboam and caused my people Israel to sin and to provoke me to anger by their sins. |
NASB © | "Inasmuch as I exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins, |
NLT © | "I lifted you out of the dust to make you ruler of my people Israel, but you have followed the evil example of Jeroboam. You have aroused my anger by causing my people to sin. |
MSG © | "I took you from nothing--a complete nobody--and set you up as the leader of my people Israel, but you plodded along in the rut of Jeroboam, making my people Israel sin and making me seethe over their sin. |
BBE © | Because I took you up out of the dust, and made you ruler over my people Israel; and you have gone in the ways of Jeroboam, and made my people Israel do evil, moving me to wrath by their sins; |
NRSV © | "Since I exalted you out of the dust and made you leader over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have caused my people Israel to sin, provoking me to anger with their sins, |
NKJV © | "Inasmuch as I lifted you out of the dust and made you ruler over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have made My people Israel sin, to provoke Me to anger with their sins, |
KJV | |
NASB © | "Inasmuch <03282> you from the dust <06083> and made <05414> you leader <05057> over <05921> My people <05971> Israel <03478> , and you have walked <01980> in the way <01870> of Jeroboam <03379> and have made My people <05971> Israel <03478> sin <02398> , provoking <03707> Me to anger <03707> with their sins ,<02403> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | “I raised <07311> you up from <04480> the dust <06083> and made <05414> you ruler <05057> over <05921> my people <05971> Israel <03478> . Yet you followed <01980> in Jeroboam’s <03379> footsteps <01870> and encouraged <02398> my people <05971> Israel <03478> to sin <02403> ; their sins have made me angry .<03707> |
NET © | “I raised you up 1 from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 2 and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 3 |
NET © Notes |
1 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons. 2 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.” 3 tn Heb “angering me by their sins.” |