1 Corinthians 6:11
ContextNET © | Some of you once lived this way. 1 But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ 2 and by the Spirit of our God. |
NIV © | And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. |
NASB © | Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God. |
NLT © | There was a time when some of you were just like that, but now your sins have been washed away, and you have been set apart for God. You have been made right with God because of what the Lord Jesus Christ and the Spirit of our God have done for you. |
MSG © | A number of you know from experience what I'm talking about, for not so long ago you were on that list. Since then, you've been cleaned up and given a fresh start by Jesus, our Master, our Messiah, and by our God present in us, the Spirit. |
BBE © | And such were some of you; but you have been washed, you have been made holy, you have been given righteousness in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God. |
NRSV © | And this is what some of you used to be. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God. |
NKJV © | And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Some of you once lived this way. 1 But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ 2 and by the Spirit of our God. |
NET © Notes |
1 tn Grk “and some [of you] were these.” 2 tc The external evidence in support of the reading ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”) is quite impressive: Ì11vid,46 א B Cvid D* P 33 81 104 365 629 630 1739 1881 2464 al lat bo as well as several fathers, while the reading with merely ᾿Ιησοῦ has significantly poorer support (A D2 Ψ Ï sa). Although the wording of the original could certainly have been expanded, it is also possible that Χριστοῦ as a nomen sacrum could have accidentally dropped out. Although the latter is not as likely under normal circumstances, in light of the early and widespread witnesses for the fuller expression, the original wording seems to have been ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ. |