Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 1:20

Context
NET ©

Where is the wise man? Where is the expert in the Mosaic law? 1  Where is the debater of this age? Has God not made the wisdom of the world foolish?

NIV ©

Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

NASB ©

Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

NLT ©

So where does this leave the philosophers, the scholars, and the world’s brilliant debaters? God has made them all look foolish and has shown their wisdom to be useless nonsense.

MSG ©

So where can you find someone truly wise, truly educated, truly intelligent in this day and age? Hasn't God exposed it all as pretentious nonsense?

BBE ©

Where is the wise? where is he who has knowledge of the law? where is the man of this world who has a love of discussion? has not God made foolish the wisdom of this world?

NRSV ©

Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

NKJV ©

Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this age? Has not God made foolish the wisdom of this world?


KJV
Where
<4226>
[is] the wise
<4680>_?
where
<4226>
[is] the scribe
<1122>_?
where
<4226>
[is] the disputer
<4804>
of this
<5127>
world
<165>_?
hath
<3471> (0)
not
<3780>
God
<2316>
made foolish
<3471> (5656)
the wisdom
<4678>
of this
<5127>
world
<2889>_?
NASB ©
Where
<4226>
is the wise
<4680>
man
<4680>
? Where
<4226>
is the scribe
<1122>
? Where
<4226>
is the debater
<4804>
of this
<3778>
age
<165>
? Has not God
<2316>
made
<3471>
foolish
<3471>
the wisdom
<4678>
of the world
<2889>
?
GREEK
pou
<4226>
PRT-I
sofov
<4680>
A-NSM
pou
<4226>
PRT-I
grammateuv
<1122>
N-NSM
pou
<4226>
PRT-I
suzhththv
<4804>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
aiwnov
<165>
N-GSM
toutou
<5127>
D-GSM
ouci
<3780>
PRT-I
emwranen
<3471> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
thn
<3588>
T-ASF
sofian
<4678>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Where
<4226>
is the wise
<4680>
man? Where
<4226>
is the expert in the Mosaic law
<1122>
? Where
<4226>
is the debater
<4804>
of this
<5127>
age
<165>
? Has God
<2316>
not
<3780>
made
<3471>
the wisdom
<4678>
of the world
<2889>
foolish
<3471>
?
NET ©

Where is the wise man? Where is the expert in the Mosaic law? 1  Where is the debater of this age? Has God not made the wisdom of the world foolish?

NET © Notes

tn Grk “the scribe.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the Mosaic law” comes closer to the meaning for the modern reader.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org