Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 22:11

Context
NET ©

“Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would. 1 

NIV ©

"Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would.

NASB ©

"Now, my son, the LORD be with you that you may be successful, and build the house of the LORD your God just as He has spoken concerning you.

NLT ©

"Now, my son, may the LORD be with you and give you success as you follow his instructions in building the Temple of the LORD your God.

MSG ©

"So now, son, GOD be with you. GOD-speed as you build the sanctuary for your GOD, the job God has given you.

BBE ©

Now, my son, may the Lord be with you; and may you do well, and put up the house of the Lord your God, as he has said of you.

NRSV ©

Now, my son, the LORD be with you, so that you may succeed in building the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you.

NKJV ©

"Now, my son, may the LORD be with you; and may you prosper, and build the house of the LORD your God, as He has said to you.


KJV
Now, my son
<01121>_,
the LORD
<03068>
be with thee; and prosper
<06743> (8689)
thou, and build
<01129> (8804)
the house
<01004>
of the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
as he hath said
<01696> (8765)
of thee.
NASB ©
"Now
<06258>
, my son
<01121>
, the LORD
<03068>
be with you that you may be successful
<06743>
, and build
<01129>
the house
<01004>
of the LORD
<03068>
your God
<0430>
just
<03512>
as He has spoken
<01696>
concerning
<05921>
you.
HEBREW
Kyle
<05921>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
tynbw
<01129>
txluhw
<06743>
Kme
<05973>
hwhy
<03068>
yhy
<01961>
ynb
<01121>
hte (22:11)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
uie
<5207
N-VSM
mou
<1473
P-GS
estai
<1510
V-FMI-3S
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
euodwsei
<2137
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
oikodomhseiv
<3618
V-FAI-2S
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
peri
<4012
PREP
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
“Now
<06258>
, my son
<01121>
, may
<01961>
the Lord
<03068>
be with
<05973>
you! May you succeed
<06743>
and build
<01129>
a temple
<01004>
for the Lord
<03068>
your God
<0430>
, just
<0834>
as he announced
<01696>
you would.
NET ©

“Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would. 1 

NET © Notes

tn Heb “as he spoke concerning you.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org