Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 12:32

Context
NET ©

From Issachar there were 200 leaders and all their relatives at their command – they understood the times and knew what Israel should do. 1 

NIV ©

men of Issachar, who understood the times and knew what Israel should do—200 chiefs, with all their relatives under their command;

NASB ©

Of the sons of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their kinsmen were at their command.

NLT ©

From the tribe of Issachar, there were 200 leaders of the tribe with their relatives. All these men understood the temper of the times and knew the best course for Israel to take.

MSG ©

from Issachar, men who understood both the times and Israel's duties, 200 leaders with their families;

BBE ©

And of the children of Issachar, there were two hundred chiefs, men who had expert knowledge of the times and what it was best for Israel to do, and all their brothers were under their orders.

NRSV ©

Of Issachar, those who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, two hundred chiefs, and all their kindred under their command.

NKJV ©

of the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command;


KJV
And of the children
<01121>
of Issachar
<03485>_,
[which were men] that had understanding
<0998> <03045> (8802)
of the times
<06256>_,
to know
<03045> (8800)
what Israel
<03478>
ought to do
<06213> (8799)_;
the heads
<07218>
of them [were] two hundred
<03967>_;
and all their brethren
<0251>
[were] at their commandment
<06310>_.
NASB ©
Of the sons
<01121>
of Issachar
<03485>
, men who understood
<0998>
the times
<06256>
, with knowledge
<03045>
of what
<04100>
Israel
<03478>
should do
<06213>
, their chiefs
<07218>
were two hundred
<03967>
; and all
<03605>
their kinsmen
<0251>
were at their command
<06310>
.
HEBREW
o
Mhyp
<06310>
le
<0>
Mhyxa
<0251>
lkw
<03605>
Mytam
<03967>
Mhysar
<07218>
larvy
<03478>
hvey
<06213>
hm
<04100>
tedl
<03045>
Mytel
<06256>
hnyb
<0998>
yedwy
<03045>
rsvy
<03485>
ynbmw
<01121>
(12:32)
<12:33>
LXXM
(12:33) kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
issacar {N-PRI} ginwskontev
<1097
V-PAPNP
sunesin
<4907
N-ASF
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
kairouv
<2540
N-APM
ginwskontev
<1097
V-PAPNP
ti
<5100
I-ASN
poihsai
<4160
V-AAN
israhl
<2474
N-PRI
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
arcav
<746
N-APF
autwn
<846
D-GPM
diakosioi
<1250
A-NPM
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
From Issachar
<03485>
there were 200
<03967>
leaders
<07218>
and all
<03605>
their relatives
<0251>
at their command
<06310>
– they understood
<0998>
the times
<06256>
and knew
<03045>
what
<04100>
Israel
<03478>
should do
<06213>
.
NET ©

From Issachar there were 200 leaders and all their relatives at their command – they understood the times and knew what Israel should do. 1 

NET © Notes

tn Heb “from the sons of Issachar, knowers of understanding for times to know what Israel should do, their heads [were] 200, and all their brothers according to their mouth.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org