NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Zechariah 1:8

Context
The Content of the First Vision

1:8 I was attentive that night and saw a man seated 1  on a red horse that stood among some myrtle trees 2  in the ravine. Behind him were red, sorrel, 3  and white horses.

Zechariah 2:4

Context
2:4 and said to him, “Hurry, speak to this young man 4  as follows: ‘Jerusalem will no longer be enclosed by walls 5  because of the multitude of people and animals there.

Zechariah 3:2

Context
3:2 The Lord 6  said to Satan, “May the Lord rebuke you, Satan! May the Lord, who has chosen Jerusalem, 7  rebuke you! Isn’t this man like a burning stick snatched from the fire?”

Zechariah 6:12

Context
6:12 Then say to him, ‘The Lord who rules over all says, “Look – here is the man whose name is Branch, 8  who will sprout up from his place and build the temple of the Lord.

Zechariah 8:10

Context
8:10 Before that time there was no compensation for man or animal, nor was there any relief from adversity for those who came and went, because I had pitted everybody – each one – against everyone else.

Zechariah 13:7

Context

13:7 “Awake, sword, against my shepherd,

against the man who is my associate,”

says the Lord who rules over all.

Strike the shepherd that the flock may be scattered; 9 

I will turn my hand against the insignificant ones.

1 tn Heb “riding,” but since this verb in English is usually associated with horses in motion rather than standing still, the translation uses “seated.” Cf. NAB “the driver of a red horse.”

2 tc The LXX presupposes הֶהָרִים (heharim, “mountains”) rather than the MT הַהֲדַסִּים (hahadassim, “myrtles”), probably because of reference to the ravine. The MT reading is preferred and is followed by most English versions.

3 sn The Hebrew שְׂרֻקִּים (sÿruqqim) means “red” (cf. NIV, NCV, NLT “brown”). English translations such as “speckled” (KJV) or “dappled” (TEV) are based on the reading of the LXX (ψαροί) that attempts to bring the color of this horse into conformity with those described in Zech 6:2-3. However, since these are two different and unrelated visions, this is a methodological fallacy.

4 sn That is, to Zechariah.

5 tn Heb “Jerusalem will dwell as open regions (פְּרָזוֹת, pÿrazot)”; cf. NAB “in open country”; CEV “won’t have any boundaries.” The population will be so large as to spill beyond the ancient and normal enclosures. The people need not fear, however, for the Lord will be an invisible but strong wall (v. 5).

6 sn The juxtaposition of the messenger of the Lord in v. 1 and the Lord in v. 2 shows that here, at least, they are one and the same. See Zech 1:11, 12 where they are distinguished from each other.

7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

8 tn The epithet “Branch” (צֶמַח, tsemakh) derives from the verb used here (יִצְמָח, yitsmakh, “will sprout up”) to describe the rise of the Messiah, already referred to in this manner in Zech 3:8 (cf. Isa 11:1; 53:2; Jer 33:15). In the immediate context this refers to Zerubbabel, but the ultimate referent is Jesus (cf. John 19:5).

9 sn Despite the NT use of this text to speak of the scattering of the disciples following Jesus’ crucifixion (Matt 26:31; Mark 14:27), the immediate context of Zechariah suggests that unfaithful shepherds (kings) will be punished by the Lord precisely so their flocks (disobedient Israel) can be scattered (cf. Zech 11:6, 8, 9, 16). It is likely that Jesus drew on this passage merely to make the point that whenever shepherds are incapacitated, sheep will scatter. Thus he was not identifying himself with the shepherd in this text (the shepherd in the Zechariah text is a character who is portrayed negatively).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org