Revelation 1:9
Context1:9 I, John, your brother and the one who shares 1 with you in the persecution, kingdom, and endurance that 2 are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus. 3
Revelation 2:5
Context2:5 Therefore, remember from what high state 4 you have fallen and repent! Do 5 the deeds you did at the first; 6 if not, I will come to you and remove your lampstand from its place – that is, if you do not repent. 7
Revelation 2:9
Context2:9 ‘I know the distress you are suffering 8 and your poverty (but you are rich). I also know 9 the slander against you 10 by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue 11 of Satan.
Revelation 2:23
Context2:23 Furthermore, I will strike her followers 12 with a deadly disease, 13 and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay 14 each one of you 15 what your deeds deserve. 16
Revelation 3:8
Context3:8 ‘I know your deeds. (Look! I have put 17 in front of you an open door that no one can shut.) 18 I know 19 that you have little strength, 20 but 21 you have obeyed 22 my word and have not denied my name.
Revelation 4:11
Context4:11 “You are worthy, our Lord and God,
to receive glory and honor and power,
since you created all things,
and because of your will they existed and were created!” 23
Revelation 11:17
Context11:17 with these words: 24
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 25
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign. 26
Revelation 18:10
Context18:10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,
“Woe, woe, O great city,
Babylon the powerful city!
For in a single hour your doom 27 has come!”
Revelation 22:9
Context22:9 But 28 he said to me, “Do not do this! 29 I am a fellow servant 30 with you and with your brothers the prophets, and with those who obey 31 the words of this book. Worship God!”
1 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.
2 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”
3 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.
4 tn Grk “from where,” but status is in view rather than physical position. On this term BDAG 838 s.v. πόθεν 1 states, “from what place? from where?…In imagery μνημόνευε πόθεν πέπτωκες remember from what (state) you have fallen Rv 2:5.”
5 tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated.
6 tn Or “you did formerly.”
7 tn Although the final clause is somewhat awkward, it is typical of the style of Revelation.
8 tn Or “know your suffering.” This could refer to suffering or distress caused by persecution (see L&N 22.2).
9 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I also know” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of the verse.
10 tn The words “against you” are not in the Greek text, but are implied.
11 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (e.g., Mt 4:23, Mk 1:21, Lk 4:15, Jn 6:59).
12 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
13 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
14 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”
15 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.
16 tn Grk “each one of you according to your works.”
17 tn Grk “I have given.”
18 tn Grk “to shut it,” but English would leave the direct object understood in this case.
sn The entire statement is parenthetical, interrupting the construction found in other letters to the churches in 3:1 and 3:15, “I know your deeds, that…” where an enumeration of the deeds follows.
19 tn This translation is based on connecting the ὅτι (Joti) clause with the οἶδα (oida) at the beginning of the verse, giving the content of what is known (see also 3:1, 3:15 for parallels). Because of the intervening clause that is virtually parenthetical (see the note on the word “shut” earlier in this verse), the words “I know that” from the beginning of the verse had to be repeated to make this connection clear for the English reader. However, the ὅτι could be understood as introducing a causal subordinate clause instead and thus translated, “because you have.”
20 tn Or “little power.”
21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
22 tn Grk “and having kept.” The participle ἐτήρησας (ethrhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the translation of τηρέω (threw) as “obey” see L&N 36.19. This is the same word that is used in 3:10 (there translated “kept”) where there is a play on words.
23 tc The past tense of “they existed” (ἦσαν, hsan) and the order of the expression “they existed and were created” seems backwards both logically and chronologically. The text as it stands is the more difficult reading and seems to have given rise to codex A omitting the final “they were created,” 2329 replacing “they existed” (ἦσαν) with “have come into being” (ἐγένοντο, egeneto), and 046 adding οὐκ (ouk, “not”) before ἦσαν (“they did not exist, [but were created]”). Several
24 tn Grk “saying.”
25 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
26 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.
27 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”
28 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
29 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
30 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
31 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).