Psalms 22:7
Context22:7 All who see me taunt 1 me;
they mock me 2 and shake their heads. 3
Psalms 38:10
Context38:10 My heart beats quickly;
my strength leaves me;
I can hardly see. 4
Psalms 48:5
Context48:5 As soon as they see, 5 they are shocked; 6
they are terrified, they quickly retreat. 7
Psalms 49:19
Context49:19 But he will join his ancestors; 8
they will never again see the light of day. 9
Psalms 55:9
ContextFrustrate their plans! 11
For I see violence and conflict in the city.
Psalms 64:8
Context64:8 Their slander will bring about their demise. 12
All who see them will shudder, 13
Psalms 69:19
Context69:19 You know how I am insulted, humiliated and disgraced;
you can see all my enemies. 14
Psalms 71:7
Context71:7 Many are appalled when they see me, 15
but you are my secure shelter.
Psalms 91:16
Context91:16 I will satisfy him with long life, 16
and will let him see my salvation.
Psalms 97:6
Context97:6 The sky declares his justice,
and all the nations see his splendor.
Psalms 107:42
Context107:42 When the godly see this, they rejoice,
and every sinner 17 shuts his mouth.
Psalms 109:25
Context109:25 I am disdained by them. 18
When they see me, they shake their heads. 19
Psalms 119:18
Context119:18 Open 20 my eyes so I can truly see 21
the marvelous things in your law!
Psalms 119:153
Contextר (Resh)
119:153 See my pain and rescue me!
For I do not forget your law.
Psalms 119:159
Context119:159 See how I love your precepts!
O Lord, revive me with your loyal love!
Psalms 128:6
Context128:6 and that you might see 22 your grandchildren. 23
May Israel experience peace! 24
1 tn Or “scoff at, deride, mock.”
2 tn Heb “they separate with a lip.” Apparently this refers to their verbal taunting.
3 sn Shake their heads. Apparently this refers to a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 109:25; Lam 2:15.
4 tn Heb “and the light of my eyes, even they, there is not with me.” The “light of the eyes” may refer to physical energy (see 1 Sam 14:27, 29), life itself (Ps 13:3), or the ability to see (Prov 29:23).
5 tn The object of “see” is omitted, but v. 3b suggests that the
6 tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”
7 tn The translation attempts to reflect the staccato style of the Hebrew text, where the main clauses of vv. 4-6 are simply juxtaposed without connectives.
8 tn Verses 18-19a are one long sentence in the Hebrew text, which reads: “Though he blesses his soul in his life, [saying], ‘And let them praise you, for you do well for yourself,’ it [that is, his soul] will go to the generation of his fathers.” This has been divided into two sentences in the translation for clarity, in keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences.
9 tn Heb “light.” The words “of day” are supplied in the translation for clarification.
10 tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).
11 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”
12 tc The MT reads literally, “and they caused him to stumble, upon them, their tongue.” Perhaps the third plural subject of the verb is indefinite with the third singular pronominal suffix on the verb being distributive (see Ps 63:10). In this case one may translate, “each one will be made to stumble.” The preposition עַל (’al) might then be taken as adversative, “against them [is] their tongue.” Many prefer to emend the text to וַיַּכְשִׁילֵמוֹ עֲלֵי לְשׁוֹנָם (vayyakhshilemo ’aley lÿshonam, “and he caused them to stumble over their tongue”). However, if this reading is original, it is difficult to see how the present reading of the MT arose. Furthermore, the preposition is not collocated with the verb כָּשַׁל (kashal) elsewhere. It is likely that the MT is corrupt, but a satisfying emendation has not yet been proposed.
13 tn The Hitpolel verbal form is probably from the root נוּד (nud; see HALOT 678 s.v. נוד), which is attested elsewhere in the Hitpolel stem, not the root נָדַד (nadad, as proposed by BDB 622 s.v. I נָדַד), which does not occur elsewhere in this stem.
14 tn Heb “before you [are] all my enemies.”
15 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”
16 tn Heb “length of days.”
17 tn Heb “all evil,” which stands metonymically for those who do evil.
18 tn Heb “as for me, I am a reproach to them.”
19 sn They shake their heads. Apparently shaking the head was a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 22:7; Lam 2:15.
20 tn Heb “uncover.” The verb form גַּל (gal) is an apocopated Piel imperative from גָּלָה (galah, see GKC 214 §75.cc).
21 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
22 tn The imperative with prefixed vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive in v. 5a.
23 tn Heb “sons to your sons.”
24 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 125:5).