Leviticus 1:7
Context1:7 and the sons of Aaron, the priest, 1 must put fire on the altar and arrange wood on the fire.
Leviticus 3:11
Context3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord. 2
Leviticus 4:5
Context4:5 Then that high priest must take some of the blood 3 of the bull and bring it to the Meeting Tent.
Leviticus 4:16
Context4:16 Then the high priest 4 must bring some of the blood of the bull to the Meeting Tent,
Leviticus 4:19
Context4:19 “‘Then the priest 5 must take all its fat 6 and offer the fat 7 up in smoke on the altar.
Leviticus 7:32
Context7:32 The right thigh you must give as a contribution offering 8 to the priest from your peace offering sacrifices.
Leviticus 13:22
Context13:22 If 9 it is spreading further 10 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. 11 It is an infection.
Leviticus 13:54
Context13:54 the priest is to command that they wash whatever has the infection and quarantine it for another seven days. 12
Leviticus 14:5
Context14:5 The priest will then command that one bird be slaughtered 13 into a clay vessel over fresh water. 14
Leviticus 14:15
Context14:15 The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand. 15
Leviticus 14:46
Context14:46 Anyone who enters 16 the house all the days the priest 17 has quarantined it will be unclean until evening.
Leviticus 22:12
Context22:12 If a priest’s daughter marries a lay person, 18 she may not eat the holy contribution offerings, 19
1 tc A few medieval Hebrew
2 tn Heb “food, a gift to the
3 tn Heb “from the blood of the bull” (and similarly throughout this chapter).
4 tn Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV).
5 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statement in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.
6 tn Heb “take up all its fat from it”; NASB “shall remove all its fat from it.”
sn See the full discussion of the fat regulations in Lev 4:8-9 above.
7 tn Heb “it”; the referent (the fat) has been specified in the translation for clarity. Only the fat is meant here, since the “rest” of the bull is mentioned in v. 21.
8 tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, tÿrumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”
9 tn Heb “and if.”
10 tn Heb “is indeed spreading.”
11 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
12 tn Heb “a second seven days.”
13 tn Heb “And the priest shall command and he shall slaughter.” See the note on “be taken up” (v. 4).
14 tn Heb “into a vessel of clay over living water.” The expression “living [i.e., ‘fresh’] water” (cf. Lev 14:50; 15:13; Num 19:17) refers to water that flows. It includes such water sources as artesian wells (Gen 26:19; Song of Songs 4:15), springs (Jer 2:13, as opposed to cisterns; cf. 17:13), and flowing streams (Zech 14:8). In other words, this is water that has not stood stagnant as, for example, in a sealed-off cistern.
sn Although there are those who argue that the water and the blood rites are separate (e.g., E. S. Gerstenberger, Leviticus [OTL], 175-76), it is usually agreed that v. 5b refers to the slaughtering of the bird in such a way that its blood runs into the bowl, which contained fresh water (see, e.g., N. H. Snaith, Leviticus and Numbers [NCBC], 74; G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 208; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:836-38; cf. esp. Lev 14:51b, “and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water”). This mixture of blood and water was then to be sprinkled on the person being cleansed from the disease.
15 tn Heb “And the priest…shall pour on the left hand of the priest.” As the Rabbis observe, the repetition of “priest” as the expressed subject of both verbs in this verse may suggest that two priests were involved in this ritual (see m. Nega’im 14:8, referred to by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:852), but the seemingly unnecessary repetition of “priest” in several verses throughout the chapter argues against this (see esp. vv. 3, 14, 18, 20, 24, and 26). Moreover, in this case, “priest” may be repeated to avoid confusing the priest’s hand with that of the one being cleansed (cf. v. 14).
16 tn Heb “the one who comes into.”
17 tn Heb “he,” referring to the priest (see v. 38). The referent has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “And a daughter of a priest, if she is to a man, a stranger” (cf. the note on v. 10 above).
19 tn Heb “she in the contribution of the holy offerings shall not eat.” For “contribution [offering]” see the note on Lev 7:14 and the literature cited there. Cf. NCV “the holy offerings”; TEV, NLT “the sacred offerings.”