John 4:10
Context4:10 Jesus answered 1 her, “If you had known 2 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 3 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 4
John 5:29
Context5:29 and will come out – the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation. 5
John 8:26
Context8:26 I have many things to say and to judge 6 about you, but the Father 7 who sent me is truthful, 8 and the things I have heard from him I speak to the world.” 9
John 8:42
Context8:42 Jesus replied, 10 “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. 11 I 12 have not come on my own initiative, 13 but he 14 sent me.
John 14:9
Context14:9 Jesus replied, 15 “Have I been with you for so long, and you have not known 16 me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?
John 15:15
Context15:15 I no longer call you slaves, 17 because the slave does not understand 18 what his master is doing. But I have called you friends, because I have revealed to you everything 19 I heard 20 from my Father.
John 15:24
Context15:24 If I had not performed 21 among them the miraculous deeds 22 that no one else did, they would not be guilty of sin. 23 But now they have seen the deeds 24 and have hated both me and my Father. 25
John 17:6
Context17:6 “I have revealed 26 your name to the men 27 you gave me out of the world. They belonged to you, 28 and you gave them to me, and they have obeyed 29 your word.
John 17:8
Context17:8 because I have given them the words you have given me. They 30 accepted 31 them 32 and really 33 understand 34 that I came from you, and they believed that you sent me.
John 17:23
Context17:23 I in them and you in me – that they may be completely one, 35 so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.
John 18:20
Context18:20 Jesus replied, 36 “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues 37 and in the temple courts, 38 where all the Jewish people 39 assemble together. I 40 have said nothing in secret.
John 20:2
Context20:2 So she went running 41 to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”
1 tn Grk “answered and said to her.”
2 tn Or “if you knew.”
3 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
4 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
sn The word translated living is used in Greek of flowing water, which leads to the woman’s misunderstanding in the following verse. She thought Jesus was referring to some unknown source of drinkable water.
5 tn Or “a resurrection resulting in judgment.”
6 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.
7 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).
9 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”
10 tn Grk “Jesus said to them.”
11 tn Or “I came from God and have arrived.”
12 tn Grk “For I.” Here γάρ (gar) has not been translated.
13 tn Grk “from myself.”
14 tn Grk “that one” (referring to God).
15 tn Grk “Jesus said to him.”
16 tn Or “recognized.”
17 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
18 tn Or “does not know.”
19 tn Grk “all things.”
20 tn Or “learned.”
21 tn Or “If I had not done.”
22 tn Grk “the works.”
23 tn Grk “they would not have sin” (an idiom).
24 tn The words “the deeds” are supplied to clarify from context what was seen. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
25 tn Or “But now they have both seen and hated both me and my Father.” It is possible to understand both the “seeing” and the “hating” to refer to both Jesus and the Father, but this has the world “seeing” the Father, which seems alien to the Johannine Jesus. (Some point out John 14:9 as an example, but this is addressed to the disciples, not to the world.) It is more likely that the “seeing” refers to the miraculous deeds mentioned in the first half of the verse. Such an understanding of the first “both – and” construction is apparently supported by BDF §444.3.
26 tn Or “made known,” “disclosed.”
27 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anqrwpoi") rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.
28 tn Grk “Yours they were.”
29 tn Or “have kept.”
30 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
31 tn Or “received.”
32 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
33 tn Or “truly.”
34 tn Or have come to know.”
35 tn Or “completely unified.”
36 tn Grk “Jesus answered him.”
37 sn See the note on synagogue in 6:59.
38 tn Grk “in the temple.”
39 tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish people generally, for whom the synagogues and the temple courts in Jerusalem were important public gathering places. See also the note on the phrase “Jewish religious leaders” in v. 12.
40 tn Grk “And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
41 tn Grk “So she ran and came.”