Jeremiah 7:23
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context7:23 I also explicitly commanded them: 1 “Obey me. If you do, I 2 will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you 3 and things will go well with you.”
Jeremiah 12:12
Context12:12 A destructive army 4 will come marching
over the hilltops in the desert.
For the Lord will use them as his destructive weapon 5
against 6 everyone from one end of the land to the other.
No one will be safe. 7
Jeremiah 25:4
Context25:4 Over and over again 8 the Lord has sent 9 his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 10
Jeremiah 38:1
Context38:1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal 11 son of Shelemiah, and Pashhur 12 son of Malkijah had heard 13 the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say,
Jeremiah 44:4
Context44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 14 again warning you not to do this disgusting thing I hate. 15
Jeremiah 51:48
Context51:48 Then heaven and earth and all that is in them
will sing for joy over Babylon.
For destroyers from the north will attack it,”
says the Lord. 16
1 tn Verses 22-23a read in Hebrew, “I did not speak with your ancestors and I did not command them when I brought them out of Egypt about words/matters concerning burnt offering and sacrifice, but I commanded them this word:” Some modern commentators have explained this passage as an evidence for the lateness of the Pentateuchal instruction regarding sacrifice or a denial that sacrifice was practiced during the period of the wilderness wandering. However, it is better explained as an example of what R. de Vaux calls a dialectical negative, i.e., “not so much this as that” or “not this without that” (Ancient Israel, 454-56). For other examples of this same argument see Isa 1:10-17; Hos 6:4-6; Amos 5:21-25.
2 tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.
3 tn Heb “Walk in all the way that I command you.”
4 tn Heb “destroyers.”
5 tn Heb “It is the
6 tn Heb “For a sword of the
7 tn Heb “There is no peace to all flesh.”
8 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
9 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
10 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).
11 tn The name is spelled “Jucal” in the Hebrew text here rather than “Jehucal” as in Jer 37:3. The translation uses the same spelling throughout so that the English reader can identify these as the same individual.
sn Jehucal was a member of the delegation sent to Jeremiah by Zedekiah in Jer 37:3.
12 sn Pashhur was a member of the delegation sent to Jeremiah in 21:2. For the relative sequence of these two delegations see the study note on 21:1.
13 tn J. Bright (Jeremiah [AB], 226, 30) is probably correct in translating the verbs here as pluperfects and in explaining that these words are prophecies that Jeremiah uttered before his arrest not prophecies that were being delivered to the people through intermediaries sent by Jeremiah who was confined in the courtyard of the guardhouse. For the use of the vav consecutive + imperfect to denote the pluperfect see the discussion and examples in IBHS 552-53 §33.2.3a and see the usage in Exod 4:19. The words that are cited in v. 2 are those recorded in 21:9 on the occasion of the first delegation and those in v. 3 are those recorded in 21:10; 34:2; 37:8; 32:28 all except the last delivered before Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse.
14 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.
15 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.
sn This refers to the worship of other gods mentioned in the previous verse.
16 tn Heb “Oracle of the