Jeremiah 2:4
Context2:4 Now listen to what the Lord has to say, you descendants 1 of Jacob,
all you family groups from the nation 2 of Israel.
Jeremiah 3:4
Context3:4 Even now you say to me, ‘You are my father! 3
You have been my faithful companion ever since I was young.
Jeremiah 4:12
Context4:12 No, 4 a wind too strong for that will come at my bidding.
Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’ 5
Jeremiah 7:25
Context7:25 From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, 6 I sent my servants the prophets to you again and again, 7 day after day. 8
Jeremiah 20:1
Context20:1 Now Pashhur son of Immer heard Jeremiah prophesy these things. He was the priest who was chief of security 9 in the Lord’s temple.
Jeremiah 37:4
Context37:4 (Now Jeremiah had not yet been put in prison. 10 So he was still free to come and go among the people as he pleased. 11
Jeremiah 37:19
Context37:19 Where now are the prophets who prophesied to you that 12 the king of Babylon would not attack you or this land?
Jeremiah 39:11
Context39:11 Now King Nebuchadnezzar of Babylon had issued orders concerning Jeremiah. He had passed them on through Nebuzaradan, the captain of his royal guard, 13
Jeremiah 42:19
Context42:19 “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you 14 here and now. 15
Jeremiah 42:22
Context42:22 So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”
1 tn Heb “house.”
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[you are] my father!’?” The rhetorical question expects a positive answer.
4 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…”
5 tn Heb “will speak judgments against them.”
6 tn Heb “from the day your ancestors…until this very day.” However, “day” here is idiomatic for “the present time.”
7 tn On the Hebrew idiom see the note at 7:13.
8 tc There is some textual debate about the legitimacy of this expression here. The text reads merely “day” (יוֹם, yom). BHS suggests the word is to be deleted as a dittography of the plural ending of the preceding word. The word is in the Greek and Latin, and the Syriac represents the typical idiom “day after day” as though the noun were repeated. Either יוֹם has dropped out by haplography or a ם (mem) has been left out, i.e., reading יוֹמָם (yomam, “daily”).
9 tn Heb “chief overseer/officer.” The translation follows the suggestion of P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 267, based on the parallel passage in 29:26-27 where this official appears to have been in charge of maintaining order in the temple.
sn Judging from a comparison of this passage with Jer 29:26-27 and that passage in turn with 2 Kgs 25:18, Pashhur held an office second in rank only to the high priest. He was in charge of keeping order in the temple and took offense at what he heard Jeremiah saying.
10 sn This statement anticipates v. 15. Verses 3-4 are parenthetical to the narrative thread which is picked up in v. 5. They provide background information necessary for understanding the situation at the time the delegation comes to Jeremiah.
11 tn The words “as he pleased” are not in the text but are implicit in the idiom both in Hebrew and in English. They have been supplied in the translation for clarity and the sake of English idiom.
12 tn Heb “And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land?’” The indirect quote has been used in the translation because of its simpler, more direct style.
13 tn Heb “And Nebuchadnezzar king of Babylon commanded concerning Jeremiah by the hand of Nebuzaradan, the captain of the guard, saying.” Since Nebuchadnezzar is at Riblah (v. 6) and Nebuzaradan and the other officers named in the next verse are at Jerusalem, the vav consecutive imperfect should again be translated as a pluperfect (see 38:2 and the translator’s notes there for explanation). For the meaning of “through” or “through the agency of” for the phrase בְּיַד (bÿyad) see BDB 391 s.v. יָד 5.d. The sentence has been broken up to better conform with contemporary English style.
14 tn Heb “Know for certain that I warn you…” The idea of “for certain” is intended to reflect the emphatic use of the infinitive absolute before the volitive use of the imperfect (see IBHS 587-88 §35.3.1h and 509 §31.5b). The substitution “of this:” for “that” has been made to shorten the sentence in conformity with contemporary English style.
15 tn Heb “today.”