Jeremiah 2:19

Context2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 1
Know, then, and realize how utterly harmful 2
it was for you to reject me, the Lord your God, 3
to show no respect for me,” 4
says the Lord God who rules over all. 5
Jeremiah 14:19
Context14:19 Then I said,
“Lord, 6 have you completely rejected the nation of Judah?
Do you despise 7 the city of Zion?
Why have you struck us with such force
that we are beyond recovery? 8
We hope for peace, but nothing good has come of it.
We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror. 9
Jeremiah 25:3
Context25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 10 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 11 what he said. 12 But you would not listen.
Jeremiah 29:23
Context29:23 This will happen to them because they have done what is shameful 13 in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. 14 They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.” 15
Jeremiah 38:6
Context38:6 So the officials 16 took Jeremiah and put him in the cistern 17 of Malkijah, one of the royal princes, 18 that was in the courtyard of the guardhouse. There was no water in the cistern, only mud. So when they lowered Jeremiah into the cistern with ropes he sank in the mud. 19
1 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
2 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
3 tn Heb “to leave the
4 tn Heb “and no fear of me was on you.”
5 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
6 tn The words, “Then I said, ‘
7 tn Heb “does your soul despise.” Here as in many places the word “soul” stands as part for whole for the person himself emphasizing emotional and volitional aspects of the person. However, in contemporary English one does not regularly speak of the “soul” in contexts such as this but of the person.
sn There is probably a subtle allusion to the curses called down on the nation for failure to keep their covenant with God. The word used here is somewhat rare (גָּעַל, ga’al). It is used of Israel’s rejection of God’s stipulations and of God’s response to their rejection of him and his stipulations in Lev 26:11, 15, 30, 43-44. That the allusion is intended is probable when account is taken of the last line of v. 21.
8 tn Heb “Why have you struck us and there is no healing for us.” The statement involves poetic exaggeration (hyperbole) for rhetorical effect.
9 tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.”
sn The last two lines of this verse are repeated word for word from 8:15. There they are spoken by the people.
10 sn The year referred to would be 627
11 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
12 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
13 tn It is commonly assumed that this word is explained by the two verbal actions that follow. The word (נְבָלָה, nÿvalah) is rather commonly used of sins of unchastity (cf., e.g., Gen 34:7; Judg 19:23; 2 Sam 13:12) which would fit the reference to adultery. However, the word is singular and not likely to cover both actions that follow. The word is also used of the greedy act of Achan (Josh 7:15) which threatened Israel with destruction and the churlish behavior of Nabal (1 Sam 25:25) which threatened him and his household with destruction. The word is also used of foolish talk in Isa 9:17 (9:16 HT) and Isa 32:6. It is possible that this refers to a separate act, one that would have brought the death penalty from Nebuchadnezzar, i.e., the preaching of rebellion in conformity with the message of the false prophets in Jerusalem and other nations (cf. 27:9, 13). Hence it is possible that the translation should read: “This will happen because of their vile conduct. They have propagated rebellion. They have committed adultery with their neighbors’ wives. They have spoken words that I did not command them to speak. They have spoken lies while claiming my authority.”
14 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
15 tn Heb “Oracle of the
16 tn Heb “they.”
17 sn A cistern was a pear-shaped pit with a narrow opening. Cisterns were cut or dug in the limestone rock and lined with plaster to prevent seepage. They were used to collect and store rain water or water carried up from a spring.
18 tn Heb “the son of the king.” See the translator’s note on Jer 36:26 for the rendering here.
19 tn Heb “And they let Jeremiah down with ropes and in the cistern there was no water, only mud, and Jeremiah sank in the mud.” The clauses have been reordered and restructured to create a more natural and smoother order in English.