Jeremiah 1:6-7

Context1:6 I answered, “Oh, Lord God, 1 I really 2 do not know how to speak well enough for that, 3 for I am too young.” 4 1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 5 to whomever I send you and say whatever I tell you.
Jeremiah 1:12
Context1:12 Then the Lord said, “You have observed correctly. This means 6 I am watching to make sure my threats are carried out.” 7
Jeremiah 4:12
Context4:12 No, 8 a wind too strong for that will come at my bidding.
Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’ 9
Jeremiah 7:19
Context7:19 But I am not really the one being troubled!” 10 says the Lord. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame! 11
Jeremiah 8:21
Context8:21 My heart is crushed because my dear people 12 are being crushed. 13
I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay. 14
Jeremiah 23:24
Context23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 15
“Do you not know that I am everywhere?” 16
the Lord asks. 17
Jeremiah 23:30-31
Context23:30 So I, the Lord, affirm 18 that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me. 19 23:31 I, the Lord, affirm 20 that I am opposed to those prophets who are using their own tongues to declare, ‘The Lord declares….’ 21
Jeremiah 33:2
Context33:2 “I, the Lord, do these things. I, the Lord, form the plan to bring them about. 22 I am known as the Lord. I say to you,
1 tn Heb “Lord Yahweh.”
sn The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for “God” for the proper name Yahweh in this compound name. See the study note on v. 2 for the substitution of “Lord” in a similar kind of situation.
2 tn Heb “Behold, I do not know how to speak.” The particle הִנֵּה (hinneh, commonly rendered “behold”) often introduces a speech and calls special attention to a specific word or the statement as a whole (see IBHS 675-78 §40.2.1).
3 tn The words “well enough for that” are implicit and are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not claiming an absolute inability to speak.
4 tn Heb “I am a boy/youth.” The Hebrew word can refer to an infant (Exod 2:6), a young boy (1 Sam 2:11), a teenager (Gen 21:12), or a young man (2 Sam 18:5). The translation is deliberately ambiguous since it is unclear how old Jeremiah was when he was called to begin prophesying.
5 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The
6 tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”
7 tn Heb “watching over my word to do it.”
sn There is a play on the Hebrew word for “almond tree” (שָׁקֵד, shaqed), which blossoms in January/February and is the harbinger of spring, and the Hebrew word for “watching” (שֹׁקֵד, shoqed), which refers to someone watching over someone or something in preparation for action. The play on words announces the certainty and imminence of the
8 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…”
9 tn Heb “will speak judgments against them.”
10 tn Heb “Is it I whom they provoke?” The rhetorical question expects a negative answer which is made explicit in the translation.
11 tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation.
12 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
13 tn Heb “Because of the crushing of the daughter of my people I am crushed.”
14 tn Heb “I go about in black [i.e., mourning clothes]. Dismay has seized me.”
15 tn Heb “Oracle of the
16 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
17 tn Heb “Oracle of the
18 tn Heb “Oracle of the
19 tn Heb “who are stealing my words from one another.” However, context shows that it is their own word which they claim is from the
20 tn Heb “Oracle of the
21 tn The word “The
sn Jer 23:30-33 are filled with biting sarcasm. The verses all begin with “Behold I am against the prophets who…” and go on to describe their reprehensible behavior. They “steal” one another’s messages which the
22 tn Or “I, the