Jeremiah 1:3
Context1:3 The Lord also spoke to him when Jehoiakim son of Josiah ruled over Judah, and he continued to speak to him until the fifth month of the eleventh year 1 that Zedekiah son of Josiah ruled over Judah. That was when the people of Jerusalem 2 were taken into exile. 3
Jeremiah 2:27
Context2:27 They say to a wooden idol, 4 ‘You are my father.’
They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ 5
Yes, they have turned away from me instead of turning to me. 6
Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’
Jeremiah 2:35
Context2:35 you say, ‘I have not done anything wrong,
so the Lord cannot really be angry with me any more.’
But, watch out! 7 I will bring down judgment on you
because you say, ‘I have not committed any sin.’
Jeremiah 12:4
Context12:4 How long must the land be parched 8
and the grass in every field be withered?
How long 9 must the animals and the birds die
because of the wickedness of the people who live in this land? 10
For these people boast,
“God 11 will not see what happens to us.” 12
Jeremiah 22:13
Context22:13 “‘Sure to be judged 13 is the king who builds his palace using injustice
and treats people unfairly while adding its upper rooms. 14
He makes his countrymen work for him for nothing.
He does not pay them for their labor.
1 sn This would have been August, 586
2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
3 tn Heb “and it [the word of the
4 tn Heb “wood…stone…”
5 sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”
6 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.”
7 tn This is an attempt to render the Hebrew particle often translated “behold” (הִנֵּה, hinneh) in a meaningful way in this context. See further the translator’s note on the word “really” in 1:6.
8 tn The verb here is often translated “mourn.” However, this verb is from a homonymic root meaning “to be dry” (cf. HALOT 7 s.v. II אָבַל and compare Hos 4:3 for usage).
9 tn The words “How long” are not in the text. They are carried over from the first line.
10 tn Heb “because of the wickedness of those who live in it.”
11 tn Heb “he.” The referent is usually identified as God and is supplied here for clarity. Some identify the referent with Jeremiah. If that is the case, then he returns to his complaint about the conspirators. It is more likely, however, that it refers to God and Jeremiah’s complaint that the people live their lives apart from concern about God.
12 tc Or reading with the Greek version, “God does not see what we are doing.” In place of “what will happen to us (אַחֲרִיתֵנוּ, ’akharitenu, “our end”) the Greek version understands a Hebrew text which reads “our ways” (אָרְחוֹתֵנו, ’orkhotenu), which is graphically very close to the MT. The Masoretic is supported by the Latin and is retained here on the basis of external evidence. Either text makes good sense in the context. Some identify the “he” with Jeremiah and understand the text to be saying that the conspirators are certain that they will succeed and he will not live to see his prophecies fulfilled.
sn The words here may be an outright rejection of the
13 sn Heb “Woe.” This particle is used in laments for the dead (cf., e.g., 1 Kgs 13:30; Jer 34:5) and as an introductory particle in indictments against a person on whom judgment is pronounced (cf., e.g., Isa 5:8, 11; Jer 23:1). The indictment is found here in vv. 13-17 and the announcement of judgment in vv. 18-19.
14 tn Heb “Woe to the one who builds his house by unrighteousness and its upper rooms with injustice using his neighbor [= countryman] as a slave for nothing and not giving to him his wages.”
sn This was a clear violation of covenant law (cf. Deut 24:14-15) and a violation of the requirements set forth in Jer 22:3. The allusion is to Jehoiakim who is not mentioned until v. 18. He was placed on the throne by Pharaoh Necho and ruled from 609-598