Genesis 4:23
Context4:23 Lamech said to his wives,
“Adah and Zillah! Listen to me!
You wives of Lamech, hear my words!
I have killed a man for wounding me,
a young man 1 for hurting me.
Genesis 9:11
Context9:11 I confirm 2 my covenant with you: Never again will all living things 3 be wiped out 4 by the waters of a flood; 5 never again will a flood destroy the earth.”
Genesis 9:15
Context9:15 then I will remember my covenant with you 6 and with all living creatures of all kinds. 7 Never again will the waters become a flood and destroy 8 all living things. 9
Genesis 16:2
Context16:2 So Sarai said to Abram, “Since 10 the Lord has prevented me from having children, have sexual relations with 11 my servant. Perhaps I can have a family by her.” 12 Abram did what 13 Sarai told him.
Genesis 17:7
Context17:7 I will confirm 14 my covenant as a perpetual 15 covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you. 16
Genesis 17:13-14
Context17:13 They must indeed be circumcised, 17 whether born in your house or bought with money. The sign of my covenant 18 will be visible in your flesh as a permanent 19 reminder. 17:14 Any uncircumcised male 20 who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off 21 from his people – he has failed to carry out my requirement.” 22
Genesis 17:19
Context17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 23 I will confirm my covenant with him as a perpetual 24 covenant for his descendants after him.
Genesis 19:19
Context19:19 Your 25 servant has found favor with you, 26 and you have shown me great 27 kindness 28 by sparing 29 my life. But I am not able to escape to the mountains because 30 this disaster will overtake 31 me and I’ll die. 32
Genesis 21:10
Context21:10 So she said to Abraham, “Banish 33 that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!”
Genesis 23:13
Context23:13 and said to Ephron in their hearing, “Hear me, if you will. I pay 34 to you the price 35 of the field. Take it from me so that I may 36 bury my dead there.”
Genesis 24:8
Context24:8 But if the woman is not willing to come back with you, 37 you will be free 38 from this oath of mine. But you must not take my son back there!”
Genesis 24:35
Context24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. 39 The Lord 40 has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
Genesis 24:41
Context24:41 You will be free from your oath 41 if you go to my relatives and they will not give her to you. Then you will be free from your oath.’
Genesis 24:44-45
Context24:44 Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’
24:45 “Before I finished praying in my heart, 42 along came Rebekah 43 with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’
Genesis 24:54
Context24:54 After this, he and the men who were with him ate a meal and stayed there overnight. 44
When they got up in the morning, he said, “Let me leave now so I can return to my master.” 45
Genesis 24:65
Context24:65 and asked 46 Abraham’s servant, 47 “Who is that man walking in the field toward us?” “That is my master,” the servant replied. 48 So she took her veil and covered herself.
Genesis 26:9
Context26:9 So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really 49 your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.” 50
Genesis 27:1
Context27:1 When 51 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 52 he called his older 53 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 54 replied.
Genesis 27:19
Context27:19 Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up 55 and eat some of my wild game so that you can bless me.” 56
Genesis 27:25
Context27:25 Isaac 57 said, “Bring some of the wild game for me to eat, my son. 58 Then I will bless you.” 59 So Jacob 60 brought it to him, and he ate it. He also brought him wine, and Isaac 61 drank.
Genesis 27:27
Context27:27 So Jacob 62 went over and kissed him. When Isaac caught the scent 63 of his clothing, he blessed him, saying,
“Yes, 64 my son smells
like the scent of an open field
which the Lord has blessed.
Genesis 27:31
Context27:31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau 65 said to him, “My father, get up 66 and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.” 67
Genesis 27:37
Context27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”
Genesis 29:34
Context29:34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 68 because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 69
Genesis 30:30
Context30:30 Indeed, 70 you had little before I arrived, 71 but now your possessions have increased many times over. 72 The Lord has blessed you wherever I worked. 73 But now, how long must it be before I do something for my own family too?” 74
Genesis 30:32
Context30:32 Let me walk among 75 all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, 76 and the spotted or speckled goats. 77 These animals will be my wages. 78
Genesis 32:10-11
Context32:10 I am not worthy of all the faithful love 79 you have shown 80 your servant. With only my walking stick 81 I crossed the Jordan, 82 but now I have become two camps. 32:11 Rescue me, 83 I pray, from the hand 84 of my brother Esau, 85 for I am afraid he will come 86 and attack me, as well as the mothers with their children. 87
Genesis 32:17
Context32:17 He instructed the servant leading the first herd, 88 “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong? 89 Where are you going? Whose herds are you driving?’ 90
Genesis 33:11
Context33:11 Please take my present 91 that was brought to you, for God has been generous 92 to me and I have all I need.” 93 When Jacob urged him, he took it. 94
Genesis 34:12
Context34:12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, 95 and I’ll give 96 whatever you ask 97 of me. Just give me the young woman as my wife!”
Genesis 35:3
Context35:3 Let us go up at once 98 to Bethel. Then I will make 99 an altar there to God, who responded to me in my time of distress 100 and has been with me wherever I went.” 101
Genesis 37:35
Context37:35 All his sons and daughters stood by 102 him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.” 103 So Joseph’s 104 father wept for him.
Genesis 38:26
Context38:26 Judah recognized them and said, “She is more upright 105 than I am, because I wouldn’t give her to Shelah my son.” He did not have sexual relations with her 106 again.
Genesis 39:14
Context39:14 she called for her household servants and said to them, “See, my husband brought 107 in a Hebrew man 108 to us to humiliate us. 109 He tried to have sex with me, 110 but I screamed loudly. 111
Genesis 43:5
Context43:5 But if you will not send him, we won’t go down there because the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
Genesis 43:9
Context43:9 I myself pledge security 112 for him; you may hold me liable. If I do not bring him back to you and place him here before you, I will bear the blame before you all my life. 113
Genesis 43:14
Context43:14 May the sovereign God 114 grant you mercy before the man so that he may release 115 your other brother 116 and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.” 117
Genesis 43:29
Context43:29 When Joseph looked up 118 and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” 119
Genesis 44:2
Context44:2 Then put 120 my cup – the silver cup – in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.” He did as Joseph instructed. 121
Genesis 44:18
Context44:18 Then Judah approached him and said, “My lord, please allow your servant to speak a word with you. 122 Please do not get angry with your servant, 123 for you are just like Pharaoh. 124
Genesis 44:30
Context44:30 “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life. 125
Genesis 45:1
Context45:1 Joseph was no longer able to control himself before all his attendants, 126 so he cried out, “Make everyone go out from my presence!” No one remained 127 with Joseph when he made himself known to his brothers.
Genesis 45:9
Context45:9 Now go up to my father quickly 128 and tell him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay!
Genesis 49:9
Context49:9 You are a lion’s cub, Judah,
from the prey, my son, you have gone up.
He crouches and lies down like a lion;
like a lioness – who will rouse him?
1 tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child.
2 tn The verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is a perfect with the vav (ו) consecutive and should be translated with the English present tense, just as the participle at the beginning of the speech was (v. 9). Another option is to translate both forms with the English future tense (“I will confirm”).
3 tn Heb “all flesh.”
4 tn Heb “cut off.”
5 tn Heb “and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood.”
6 tn Heb “which [is] between me and between you.”
7 tn Heb “all flesh.”
8 tn Heb “to destroy.”
9 tn Heb “all flesh.”
10 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) introduces the foundational clause for the imperative to follow.
11 tn Heb “enter to.” The expression is a euphemism for sexual relations (also in v. 4).
sn The Hebrew expression translated have sexual relations with does not convey the intimacy of other expressions, such as “so and so knew his wife.” Sarai simply sees this as the social custom of having a child through a surrogate. For further discussion see C. F. Fensham, “The Son of a Handmaid in Northwest Semitic,” VT 19 (1969): 312-21.
12 tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother.
13 tn Heb “listened to the voice of,” which is an idiom meaning “obeyed.”
sn Abram did what Sarai told him. This expression was first used in Gen 3:17 of Adam’s obeying his wife. In both cases the text highlights weak faith and how it jeopardized the plan of God.
14 tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
15 tn Or “as an eternal.”
16 tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”
17 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive.
18 tn Heb “my covenant.” Here in v. 13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
19 tn Or “an eternal.”
20 tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.
21 tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons.
sn The meaning of “cut off” has been discussed at great length. An entire tractate in the Mishnah is devoted to this subject (tractate Keritot). Being ostracized from the community is involved at the least, but it is not certain whether this refers to the death penalty.
22 tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
23 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
24 tn Or “as an eternal.”
25 tn The second person pronominal suffixes are singular in this verse (note “your eyes,” “you have made great,” and “you have acted”). Verse 18a seems to indicate that Lot is addressing the angels, but the use of the singular and the appearance of the divine title “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) in v. 18b suggests he is speaking to God.
26 tn Heb “in your eyes.”
27 tn Heb “you made great your kindness.”
28 sn The Hebrew word חֶסֶד (khesed) can refer to “faithful love” or to “kindness,” depending on the context. The precise nuance here is uncertain.
29 tn The infinitive construct explains how God has shown Lot kindness.
30 tn Heb “lest.”
31 tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.
32 tn The perfect verb form with vav consecutive carries the nuance of the imperfect verbal form before it.
33 tn Heb “drive out.” The language may seem severe, but Sarah’s maternal instincts sensed a real danger in that Ishmael was not treating Isaac with the proper respect.
34 tn Heb “give.”
35 tn Heb “silver.”
36 tn After the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose or result.
37 tn Heb “ to go after you.”
38 sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham.
39 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.
40 tn Heb “and he.” The referent (the
41 tn Heb “my oath” (twice in this verse). From the Hebrew perspective the oath belonged to the person to whom it was sworn (Abraham), although in contemporary English an oath is typically viewed as belonging to the person who swears it (the servant).
42 tn Heb “As for me, before I finished speaking to my heart.” The adverb טֶרֶם (terem) indicates the verb is a preterite; the infinitive that follows is the direct object.
43 tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect.
44 tn Heb “And they ate and drank, he and the men who [were] with him and they spent the night.”
45 tn Heb “Send me away to my master.”
46 tn Heb “and she said to.”
47 tn Heb “the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for clarity.
48 tn Heb “and the servant said.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
49 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.
50 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).
51 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
52 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
53 tn Heb “greater” (in terms of age).
54 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
55 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table.
56 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch.
57 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
58 tn Heb “Bring near to me and I will eat of the wild game, my son.” Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
59 tn Heb “so that my soul may bless you.” The presence of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as subject emphasizes Isaac’s heartfelt desire to do this. The conjunction indicates that the ritual meal must be first eaten before the formal blessing may be given.
60 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
61 tn Heb “and he drank”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
62 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
63 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
64 tn Heb “see.”
65 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.
66 tn Or “arise” (i.e., sit up).
67 tn Heb “so that your soul may bless me.”
68 tn Heb “will be joined to me.”
69 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.
70 tn Or “for.”
71 tn Heb “before me.”
72 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
73 tn Heb “at my foot.”
74 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
75 tn Heb “pass through.”
76 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”
77 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”
78 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.
79 tn Heb “the loving deeds and faithfulness” (see 24:27, 49).
80 tn Heb “you have done with.”
81 tn Heb “for with my staff.” The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally translated “staff,” has been rendered as “walking stick” because a “staff” in contemporary English refers typically to the support personnel in an organization.
82 tn Heb “this Jordan.”
83 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.
84 tn The “hand” here is a metonymy for “power.”
85 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”
86 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”
87 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.
88 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.
89 tn Heb “to whom are you?”
90 tn Heb “and to whom are these before you?”
91 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.
92 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.
93 tn Heb “all.”
94 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.
95 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.
96 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.
97 tn Heb “say.”
98 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.
99 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.
100 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.
101 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).
102 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief.
103 tn Heb “and he said, ‘Indeed I will go down to my son mourning to Sheol.’” Sheol was viewed as the place where departed spirits went after death.
104 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
105 tn Traditionally “more righteous”; cf. NCV, NRSV, NLT “more in the right.”
sn She is more upright than I. Judah had been irresponsible and unfaithful to his duty to see that the family line continued through the levirate marriage of his son Shelah. Tamar fought for her right to be the mother of Judah’s line. When she was not given Shelah and Judah’s wife died, she took action on her own to ensure that the line did not die out. Though deceptive, it was a desperate and courageous act. For Tamar it was within her rights; she did nothing that the law did not entitle her to do. But for Judah it was wrong because he thought he was going to a prostitute. See also Susan Niditch, “The Wronged Woman Righted: An Analysis of Genesis 38,” HTR 72 (1979): 143-48.
106 tn Heb “and he did not add again to know her.” Here “know” is a euphemism for sexual intercourse.
107 tn The verb has no expressed subject, and so it could be treated as a passive (“a Hebrew man was brought in”; cf. NIV). But it is clear from the context that her husband brought Joseph into the household, so Potiphar is the apparent referent here. Thus the translation supplies “my husband” as the referent of the unspecified pronominal subject of the verb (cf. NEB, NRSV).
108 sn A Hebrew man. Potiphar’s wife raises the ethnic issue when talking to her servants about what their boss had done.
109 tn Heb “to make fun of us.” The verb translated “to humiliate us” here means to hold something up for ridicule, or to toy with something harmfully. Attempted rape would be such an activity, for it would hold the victim in contempt.
110 tn Heb “he came to me to lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.
111 tn Heb “and I cried out with a loud voice.”
112 tn The pronoun before the first person verbal form draws attention to the subject and emphasizes Judah’s willingness to be personally responsible for the boy.
113 sn I will bear the blame before you all my life. It is not clear how this would work out if Benjamin did not come back. But Judah is offering his life for Benjamin’s if Benjamin does not return.
114 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.
115 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.
116 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).
117 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.
118 tn Heb “and he lifted his eyes.” The referent of “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
119 sn Joseph’s language here becomes warmer and more personal, culminating in calling Benjamin my son.
120 tn The imperfect verbal form is used here to express Joseph’s instructions.
121 tn Heb “and he did according to the word of Joseph which he spoke.”
122 tn Heb “Please my lord, let your servant speak a word into the ears of my lord.”
123 tn Heb “and let not your anger burn against your servant.”
124 sn You are just like Pharaoh. Judah’s speech begins with the fear and trembling of one who stands condemned. Joseph has as much power as Pharaoh, either to condemn or to pardon. Judah will make his appeal, wording his speech in such a way as to appeal to Joseph’s compassion for the father, whom he mentions no less than fourteen times in the speech.
125 tn Heb “his life is bound up in his life.”
126 tn Heb “all the ones standing beside him.”
127 tn Heb “stood.”
128 tn Heb “hurry and go up.”