NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 4:1

Context
The Story of Cain and Abel

4:1 Now 1  the man had marital relations with 2  his wife Eve, and she became pregnant 3  and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 4  a man just as the Lord did!” 5 

Genesis 17:23

Context

17:23 Abraham took his son Ishmael and every male in his household (whether born in his house or bought with money) 6  and circumcised them 7  on that very same day, just as God had told him to do.

Genesis 18:32

Context

18:32 Finally Abraham 8  said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”

Genesis 26:29

Context
26:29 so that 9  you will not do us any harm, just as we have not harmed 10  you, but have always treated you well 11  before sending you away 12  in peace. Now you are blessed by the Lord.” 13 

Genesis 27:9

Context
27:9 Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 14  them in a tasty way for your father, just the way he loves them.

Genesis 27:33

Context
27:33 Isaac began to shake violently 15  and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him. 16  He will indeed be blessed!”

Genesis 34:12

Context
34:12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, 17  and I’ll give 18  whatever you ask 19  of me. Just give me the young woman as my wife!”

Genesis 34:22

Context
34:22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand 20  that every male among us be circumcised just as they are circumcised.

Genesis 40:13

Context
40:13 In three more days Pharaoh will reinstate you 21  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 22  when you were cupbearer.

Genesis 41:21

Context
41:21 When they had eaten them, 23  no one would have known 24  that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up.

Genesis 41:54

Context
41:54 Then the seven years of famine began, 25  just as Joseph had predicted. There was famine in all the other lands, but throughout the land of Egypt there was food.

Genesis 44:18

Context

44:18 Then Judah approached him and said, “My lord, please allow your servant to speak a word with you. 26  Please do not get angry with your servant, 27  for you are just like Pharaoh. 28 

Genesis 47:11

Context

47:11 So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory 29  in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, 30  just as Pharaoh had commanded.

Genesis 48:5

Context

48:5 “Now, as for your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, they will be mine. 31  Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are.

1 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.

2 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

3 tn Or “she conceived.”

4 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.

5 tn Heb “with the Lord.” The particle אֶת־ (’et) is not the accusative/object sign, but the preposition “with” as the ancient versions attest. Some take the preposition in the sense of “with the help of” (see BDB 85 s.v. אֵת; cf. NEB, NIV, NRSV), while others prefer “along with” in the sense of “like, equally with, in common with” (see Lev 26:39; Isa 45:9; Jer 23:28). Either works well in this context; the latter is reflected in the present translation. Some understand אֶת־ as the accusative/object sign and translate, “I have acquired a man – the Lord.” They suggest that the woman thought (mistakenly) that she had given birth to the incarnate Lord, the Messiah who would bruise the Serpent’s head. This fanciful suggestion is based on a questionable allegorical interpretation of Gen 3:15 (see the note there on the word “heel”).

sn Since Exod 6:3 seems to indicate that the name Yahweh (יְהוָה, yÿhvah, translated Lord) was first revealed to Moses (see also Exod 3:14), it is odd to see it used in quotations in Genesis by people who lived long before Moses. This problem has been resolved in various ways: (1) Source critics propose that Exod 6:3 is part of the “P” (or priestly) tradition, which is at odds with the “J” (or Yahwistic) tradition. (2) Many propose that “name” in Exod 6:3 does not refer to the divine name per se, but to the character suggested by the name. God appeared to the patriarchs primarily in the role of El Shaddai, the giver of fertility, not as Yahweh, the one who fulfills his promises. In this case the patriarchs knew the name Yahweh, but had not experienced the full significance of the name. In this regard it is possible that Exod 6:3b should not be translated as a statement of denial, but as an affirmation followed by a rhetorical question implying that the patriarchs did indeed know God by the name of Yahweh, just as they knew him as El Shaddai. D. A. Garrett, following the lead of F. Andersen, sees Exod 6:2-3 as displaying a paneled A/B parallelism and translates them as follows: (A) “I am Yahweh.” (B) “And I made myself known to Abraham…as El Shaddai.” (A') “And my name is Yahweh”; (B') “Did I not make myself known to them?” (D. A. Garrett, Rethinking Genesis, 21). However, even if one translates the text this way, the Lord’s words do not necessarily mean that he made the name Yahweh known to the fathers. God is simply affirming that he now wants to be called Yahweh (see Exod 3:14-16) and that he revealed himself in prior times as El Shaddai. If we stress the parallelism with B, the implied answer to the concluding question might be: “Yes, you did make yourself known to them – as El Shaddai!” The main point of the verse would be that El Shaddai, the God of the fathers, and the God who has just revealed himself to Moses as Yahweh are one and the same. (3) G. J. Wenham suggests that pre-Mosaic references to Yahweh are the product of the author/editor of Genesis, who wanted to be sure that Yahweh was identified with the God of the fathers. In this regard, note how Yahweh is joined with another divine name or title in Gen 9:26-27; 14:22; 15:2, 8; 24:3, 7, 12, 27, 42, 48; 27:20; 32:9. The angel uses the name Yahweh when instructing Hagar concerning her child’s name, but the actual name (Ishma-el, “El hears”) suggests that El, not Yahweh, originally appeared in the angel’s statement (16:11). In her response to the angel Hagar calls God El, not Yahweh (16:13). In 22:14 Abraham names the place of sacrifice “Yahweh Will Provide” (cf. v. 16), but in v. 8 he declares, “God will provide.” God uses the name Yahweh when speaking to Jacob at Bethel (28:13) and Jacob also uses the name when he awakens from the dream (28:16). Nevertheless he names the place Beth-el (“house of El”). In 31:49 Laban prays, “May Yahweh keep watch,” but in v. 50 he declares, “God is a witness between you and me.” Yahweh’s use of the name in 15:7 and 18:14 may reflect theological idiom, while the use in 18:19 is within a soliloquy. (Other uses of Yahweh in quotations occur in 16:2, 5; 24:31, 35, 40, 42, 44, 48, 50, 51, 56; 26:22, 28-29; 27:7, 27; 29:32-35; 30:24, 30; 49:18. In these cases there is no contextual indication that a different name was originally used.) For a fuller discussion of this proposal, see G. J. Wenham, “The Religion of the Patriarchs,” Essays on the Patriarchal Narratives, 189-93.

6 tn Heb “Ishmael his son and all born in his house and all bought with money, every male among the men of the house of Abraham.”

7 tn Heb “circumcised the flesh of their foreskin.” The Hebrew expression is somewhat pleonastic and has been simplified in the translation.

8 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

9 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”

10 tn Heb “touched.”

11 tn Heb “and just as we have done only good with you.”

12 tn Heb “and we sent you away.”

13 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).

14 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.

15 tn Heb “and Isaac trembled with a great trembling to excess.” The verb “trembled” is joined with a cognate accusative, which is modified by an adjective “great,” and a prepositional phrase “to excess.” All of this is emphatic, showing the violence of Isaac’s reaction to the news.

16 tn Heb “Who then is he who hunted game and brought [it] to me so that I ate from all before you arrived and blessed him?”

17 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.

18 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.

19 tn Heb “say.”

20 tn Heb “when every one of our males is circumcised.”

21 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”

22 tn Heb “according to the former custom.”

23 tn Heb “when they went inside them.”

24 tn Heb “it was not known.”

25 tn Heb “began to arrive.”

26 tn Heb “Please my lord, let your servant speak a word into the ears of my lord.”

27 tn Heb “and let not your anger burn against your servant.”

28 sn You are just like Pharaoh. Judah’s speech begins with the fear and trembling of one who stands condemned. Joseph has as much power as Pharaoh, either to condemn or to pardon. Judah will make his appeal, wording his speech in such a way as to appeal to Joseph’s compassion for the father, whom he mentions no less than fourteen times in the speech.

29 tn Heb “a possession,” or “a holding.” Joseph gave them a plot of land with rights of ownership in the land of Goshen.

30 sn The land of Rameses is another designation for the region of Goshen. It is named Rameses because of a city in that region (Exod 1:11; 12:37). The use of this name may represent a modernization of the text for the understanding of the intended readers, substituting a later name for an earlier one. Alternatively, there may have been an earlier Rameses for which the region was named.

31 sn They will be mine. Jacob is here adopting his two grandsons Manasseh and Ephraim as his sons, and so they will have equal share with the other brothers. They will be in the place of Joseph and Levi (who will become a priestly tribe) in the settlement of the land. See I. Mendelsohn, “A Ugaritic Parallel to the Adoption of Ephraim and Manasseh,” IEJ (1959): 180-83.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.25 seconds
powered by bible.org