Amos 1:2
Context“The Lord comes roaring 2 out of Zion;
from Jerusalem 3 he comes bellowing! 4
The shepherds’ pastures wilt; 5
the summit of Carmel 6 withers.” 7
Amos 7:11-12
Context7:11 As a matter of fact, 8 Amos is saying this: ‘Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly be carried into exile 9 away from its land.’”
7:12 Amaziah then said to Amos, “Leave, you visionary! 10 Run away to the land of Judah! Earn your living 11 and prophesy there!
Amos 7:14
Context7:14 Amos replied 12 to Amaziah, “I was not a prophet by profession. 13 No, 14 I was a herdsman who also took care of 15 sycamore fig trees. 16
Amos 7:8
Context7:8 The Lord said to me, “What do you see, Amos?” I said, “Tin.” The sovereign One then said,
“Look, I am about to place tin among my people Israel.
I will no longer overlook their sin. 17
Amos 7:10
Context7:10 Amaziah the priest of Bethel 18 sent this message 19 to King Jeroboam of Israel: “Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! 20 The land cannot endure all his prophecies. 21
Amos 8:2
Context8:2 He said, “What do you see, Amos?” I replied, “A basket of summer fruit.” Then the Lord said to me, “The end 22 has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins. 23
Amos 1:1
Context1:1 The following is a record of what Amos prophesied. 24 He 25 was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him 26 during the time of 27 King Uzziah of Judah and 28 King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake. 29
1 tn Heb “he;” the referent (Amos) has been specified in the translation for clarity.
2 sn The
3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
4 tn Heb “gives his voice.”
5 tn Lexicographers debate whether there are two roots אָבַל (’aval), one signifying “mourn” and the other “be dry,” or simply one (“mourn”). The parallel verb (“withers”) might favor the first option and have the meaning “wilt away.” It is interesting to note, however, that the root appears later in the book in the context of lament (5:16; 8:8, 10; 9:5). Either 1:2 is a possible wordplay to alert the reader to the death that will accompany the judgment (the option of two roots), or perhaps the translation “mourns” is appropriate here as well (cf. KJV, NASB, NKJV, NJPS; see also D. J. A. Clines, “Was There an ’BL II ‘Be Dry’ in Classical Hebrew?” VT 42 [1992]: 1-10).
6 sn Carmel was a region known for its abundant plants and trees. See Isa 33:9; 35:2; Jer 50:19.
7 sn Loss of a land’s fertility is frequently associated with judgment in the OT and ancient Near Eastern literature.
8 tn Or “for.”
9 tn See the note on the word “exile” in 5:5.
10 tn Traditionally, “seer.” The word is a synonym for “prophet,” though it may carry a derogatory tone on the lips of Amaziah.
11 tn Heb “Eat bread there.”
12 tn Heb “replied and said.” The phrase “and said” is pleonastic (redundant) and has not been included in the translation.
13 tn Heb “I was not a prophet nor was I the son of a prophet.” The phrase “son of a prophet” refers to one who was trained in a prophetic guild. Since there is no equative verb present in the Hebrew text, another option is to translate with the present tense, “I am not a prophet by profession.” In this case Amos, though now carrying out a prophetic ministry (v. 15), denies any official or professional prophetic status. Modern English versions are divided about whether to understand the past (JB, NIV, NKJV) or present tense (NASB, NEB, NRSV, NJPS) here.
14 tn Heb “for.”
15 tn Heb “gashed”; or “pierced.”
sn For a discussion of the agricultural background, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 128-29.
16 sn It is possible that herdsmen agreed to care for sycamore fig trees in exchange for grazing rights. See P. King, Amos, Hosea, Micah, 116-17. Since these trees do not grow around Tekoa but rather in the lowlands, another option is that Amos owned other property outside his hometown. In this case, this verse demonstrates his relative wealth and is his response to Amaziah; he did not depend on prophecy as a profession (v. 13).
17 tn Heb “And I will no longer pass over him.”
18 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
19 tn The direct object of the verb translated “sent” is elided in the Hebrew text. The words “this message” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
20 tn Heb “in the middle of the house of Israel.”
21 tn Heb “words.”
22 tn There is a wordplay here. The Hebrew word קֵץ (qets, “end”) sounds like קָיִץ (qayits, “summer fruit”). The summer fruit arrived toward the end of Israel’s agricultural year; Israel’s national existence was similarly at an end.
23 tn Heb “I will no longer pass over him.”
24 tn Heb “The words of Amos.” Among the prophetic books this opening phrase finds a parallel only at Jer 1:1 but is not that uncommon in other genres (note, e.g., Prov 30:1; 31:1; Eccl 1:1; Neh 1:1).
25 tn Heb “who.” Here a new sentence has been started in the translation for stylistic reasons.
26 tn Heb “which he saw concerning Israel.”
27 tn Heb “in the days of.”
28 tn The Hebrew text repeats, “and in the days of.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
29 sn This refers to a well-known earthquake that occurred during the first half of the 8th century