NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 5:15

Context
5:15 Thus 1  they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.

Acts 5:34

Context
5:34 But a Pharisee 2  whose name was Gamaliel, 3  a teacher of the law who was respected by all the people, stood up 4  in the council 5  and ordered the men to be put outside for a short time.

Acts 6:3

Context
6:3 But carefully select from among you, brothers, 6  seven 7  men who are well-attested, 8  full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge 9  of this necessary task. 10 

Acts 12:4

Context
12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 11  of soldiers to guard him. Herod 12  planned 13  to bring him out for public trial 14  after the Passover.

Acts 20:13

Context
The Voyage to Miletus

20:13 We went on ahead 15  to the ship and put out to sea 16  for Assos, 17  intending 18  to take Paul aboard there, for he had arranged it this way. 19  He 20  himself was intending 21  to go there by land. 22 

Acts 21:1

Context
Paul’s Journey to Jerusalem

21:1 After 23  we 24  tore ourselves away 25  from them, we put out to sea, 26  and sailing a straight course, 27  we came to Cos, 28  on the next day to Rhodes, 29  and from there to Patara. 30 

Acts 21:3

Context
21:3 After we sighted Cyprus 31  and left it behind on our port side, 32  we sailed on to Syria and put in 33  at Tyre, 34  because the ship was to unload its cargo there.

Acts 27:2-3

Context
27:2 We went on board 35  a ship from Adramyttium 36  that was about to sail to various ports 37  along the coast of the province of Asia 38  and put out to sea, 39  accompanied by Aristarchus, a Macedonian 40  from Thessalonica. 41  27:3 The next day we put in 42  at Sidon, 43  and Julius, treating Paul kindly, 44  allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed. 45 

Acts 27:21

Context

27:21 Since many of them had no desire to eat, 46  Paul 47  stood up 48  among them and said, “Men, you should have listened to me 49  and not put out to sea 50  from Crete, thus avoiding 51  this damage and loss.

Acts 27:30

Context
27:30 Then when the sailors tried to escape from the ship and were lowering the ship’s boat into the sea, pretending 52  that they were going to put out anchors from the bow,

1 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.

2 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

3 sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.

4 tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

5 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

6 tn It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).

7 sn Seven. Jewish town councils often had seven members (Josephus, Ant. 4.18.14 [4.214]).

8 tn Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).

9 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.

10 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.

11 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.

12 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).

13 tn Or “intended”; Grk “wanted.”

14 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”

15 tn Grk “going on ahead.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

16 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

17 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

18 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

19 tn Or “for he told us to do this.” Grk “for having arranged it this way, he.” The participle διατεταγμένος (diatetagmeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 237 s.v. διατάσσω 1 has “οὕτως διατεταγμένος ἦν he had arranged it so Ac 20:13.” L&N 15.224 has “‘he told us to do this.”

20 tn A new sentence was begun here in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence; in Greek this is part of the preceding sentence beginning “We went on ahead.”

21 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

22 tn Or “there on foot.”

23 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).

24 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

25 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense . ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”

26 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

27 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

28 sn Cos was an island in the Aegean Sea.

29 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.

30 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).

31 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

32 sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

33 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

34 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.

map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

35 tn Grk “Going on board.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

36 sn Adramyttium was a seaport in Mysia on the western coast of Asia Minor.

37 tn Grk “places.”

38 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

39 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

sn Although not explicitly stated, the ship put out to sea from the port of Caesarea (where the previous events had taken place (cf. 25:13) and then sailed along the Asiatic coast (the first stop was Sidon, v. 3).

40 sn A Macedonian. The city of Thessalonica (modern Salonica) was in the Roman province of Macedonia in Greece.

41 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

42 tn BDAG 516 s.v. κατάγω states, “Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harborεἰς Σιδῶνα Ac 27:3.”

43 sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea.

map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

44 tn BDAG 1056 s.v. φιλανθρώπως states, “benevolently, kindly φιλανθρώπως χρῆσθαί (τινι) treat someone in kindly fashionAc 27:3.”

sn Treating Paul kindly. Paul’s treatment followed the pattern of the earlier imprisonment (cf. Acts 24:23).

45 tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.

46 tn Or “Since they had no desire to eat for a long time.” The genitive absolute construction with the participle ὑπαρχούσης (Juparcoush") has been translated as a causal adverbial participle. It could also be translated temporally (“When many of them had no desire to eat”). The translation of πολλῆς (pollhs) as a substantized adjective referring to the people on board the ship (“many of them”) rather than a period of time (“for a long time”; so most modern versions) follows BDAG 143 s.v. ἀσιτία, which has “πολλῆς ἀ. ὑπαρχούσης since almost nobody wanted to eat because of anxiety or seasickness…Ac 27:21.” This detail indicates how turbulent things were on board the ship.

47 tn Here τότε (tote) is redundant (pleonastic) according to BDAG 1012-13 s.v. τότε 2; thus it has not been translated.

48 tn Grk “standing up…said.” The participle σταθείς (staqeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

49 tn L&N 36.12 has “πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης ‘you should have listened to me and not have sailed from Crete’ Ac 27:21.”

sn By saying “you should have listened to me and not put out to sea from Crete” Paul was not “rubbing it in,” but was reasserting his credibility before giving his next recommendation.

50 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

51 tn The infinitive κερδῆσαι (kerdhsai) has been translated as resultative.

52 tn BDAG 889 s.v. πρόφασις 2 states, “προφάσει ὡς under the pretext that, pretending thatAc 27:30.” In other words, some of the sailors gave up hope that such efforts would work and instead attempted to escape while pretending to help.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.30 seconds
powered by bible.org