Acts 2:32
Context2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 1
Acts 3:15
Context3:15 You killed 2 the Originator 3 of life, whom God raised 4 from the dead. To this fact we are witnesses! 5
Acts 5:29-30
Context5:29 But Peter and the apostles replied, 6 “We must obey 7 God rather than people. 8 5:30 The God of our forefathers 9 raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree. 10
Acts 7:9
Context7:9 The 11 patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 12 him into Egypt. But 13 God was with him,
Acts 9:20
Context9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, 14 saying, “This man is the Son of God.” 15
Acts 10:46
Context10:46 for they heard them speaking in tongues and praising 16 God. Then Peter said,
Acts 16:25
Context16:25 About midnight Paul and Silas were praying 17 and singing hymns to God, 18 and the rest of 19 the prisoners were listening to them.
Acts 26:8
Context26:8 Why do you people 20 think 21 it is unbelievable 22 that 23 God raises the dead?
Acts 27:25
Context27:25 Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God 24 that it will be just as I have been told.
Acts 28:28
Context28:28 “Therefore be advised 25 that this salvation from God 26 has been sent to the Gentiles; 27 they 28 will listen!”
Acts 28:31
Context28:31 proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ 29 with complete boldness 30 and without restriction. 31
1 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).
2 tn Or “You put to death.”
3 tn Or “Founder,” “founding Leader.”
4 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
5 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
sn We are witnesses. Note the two witnesses here, Peter and John (Acts 5:32; Heb 2:3-4).
6 tn Grk “apostles answered and said.”
7 sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159].
8 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
9 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
10 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the first century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.
11 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
12 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.
13 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.
14 sn See the note on synagogue in 6:9.
15 tn The ὅτι (Joti) is understood to introduce direct (“This man is the Son of God”) rather than indirect discourse (“that this man is the Son of God”) because the pronoun οὗτος (Jouto") combined with the present tense verb ἐστιν (estin) suggests the contents of what was proclaimed are a direct (albeit summarized) quotation.
sn This is the only use of the title Son of God in Acts. The book prefers to allow a variety of descriptions to present Jesus.
16 tn Or “extolling,” “magnifying.”
17 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
18 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).
19 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.
20 tn The word “people” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate that the second person pronoun (“you”) is plural (others in addition to King Agrippa are being addressed).
21 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 3 states, “τί ἄπιστον κρίνεται παρ᾿ ὑμῖν; why do you think it is incredible? Ac 26:8.” The passive construction (“why is it thought unbelievable…”) has been converted to an active one to simplify the translation.
22 tn Or “incredible.” BDAG 103 s.v. ἄπιστος 1 states, “unbelievable, incredible…τί ἄπιστον κρίνεται παρ᾿ ὑμῖν…; why does it seem incredible to you? Ac 26:8.”
23 tn Grk “if.” The first-class conditional construction, which assumes reality for the sake of argument, has been translated as indirect discourse.
24 tn BDAG 817 s.v. πιστεύω 1.c states, “w. pers. and thing added π. τινί τι believe someone with regard to someth….W. dat. of pers. and ὅτι foll…. πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί J 14:11a. Cp. 4:21; Ac 27:25.”
25 tn Grk “Therefore let it be known to you.”
26 tn Or “of God.”
27 sn The term Gentiles is in emphatic position in the Greek text of this clause. Once again there is the pattern: Jewish rejection of the gospel leads to an emphasis on Gentile inclusion (Acts 13:44-47).
28 tn Grk “they also.”
29 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
30 tn Or “openness.”
31 sn Proclaiming…with complete boldness and without restriction. Once again Paul’s imprisonment is on benevolent terms. The word of God is proclaimed triumphantly and boldly in Rome. Acts ends with this note: Despite all the attempts to stop it, the message goes forth.