Acts 2:23
Context2:23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed 1 by nailing him to a cross at the hands of Gentiles. 2
Acts 7:27
Context7:27 But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed 3 Moses 4 aside, saying, ‘Who made 5 you a ruler and judge over us?
Acts 13:6
Context13:6 When they had crossed over 6 the whole island as far as Paphos, 7 they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 8
Acts 14:19
Context14:19 But Jews came from Antioch 9 and Iconium, 10 and after winning 11 the crowds over, they stoned 12 Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.
Acts 16:9-10
Context16:9 A 13 vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 14 urging him, 15 “Come over 16 to Macedonia 17 and help us!” 16:10 After Paul 18 saw the vision, we attempted 19 immediately to go over to Macedonia, 20 concluding that God had called 21 us to proclaim the good news to them.
Acts 19:17
Context19:17 This became known to all who lived in Ephesus, 22 both Jews and Greeks; fear came over 23 them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 24
Acts 27:1
Context27:1 When it was decided we 25 would sail to Italy, 26 they handed over Paul and some other prisoners to a centurion 27 of the Augustan Cohort 28 named Julius.
1 tn Or “you killed.”
2 tn Grk “at the hands of lawless men.” At this point the term ἄνομος (anomo") refers to non-Jews who live outside the Jewish (Mosaic) law, rather than people who broke any or all laws including secular laws. Specifically it is a reference to the Roman soldiers who carried out Jesus’ crucifixion.
3 tn Or “repudiated Moses,” “rejected Moses” (BDAG 126-27 s.v. ἀπωθέω 2).
4 tn Grk “him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Or “appointed.”
6 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”
7 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.
8 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.
9 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.
map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.
10 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).
11 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).
12 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
13 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
14 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
15 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
16 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
17 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
18 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Grk “sought.”
20 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
21 tn Or “summoned.”
22 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
23 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someone…Ac 19:17.”
24 tn Or “exalted.”
25 sn The last “we” section in Acts begins here and extends to 28:16 (the previous one ended at 21:18).
26 sn Sail to Italy. This voyage with its difficulty serves to show how God protected Paul on his long journey to Rome. From the perspective of someone in Palestine, this may well picture “the end of the earth” quite literally (cf. Acts 1:8).
27 sn See the note on the word centurion in 10:1.
28 tn According to BDAG 917 s.v. σεβαστός, “In σπεῖρα Σεβαστή 27:1 (cp. OGI 421) Σεβαστή is likew. an exact transl. of Lat. Augusta, an honorary title freq. given to auxiliary troops (Ptolem. renders it Σεβαστή in connection w. three legions that bore it: 2, 3, 30; 2, 9, 18; 4, 3, 30) imperial cohort.” According to W. Foerster (TDNT 7:175), “In Ac. 27:1 the σπεῖρα Σεβαστή is an expression also found elsewhere for ‘auxiliary troops.’” In no case would this refer to a special imperial bodyguard, and to translate “imperial regiment” or “imperial cohort” might give this impression. There is some archaeological evidence for a Cohors Augusta I stationed in Syria during the time of Augustus, but whether this is the same unit is very debatable.
sn The Augustan Cohort. A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion. There is considerable debate over the identification of this particular cohort and the meaning of the title Augustan mentioned here. These may well have been auxiliary (provincial) troops given the honorary title.