Acts 1:15
Context1:15 In those days 1 Peter stood up among the believers 2 (a gathering of about one hundred and twenty people) and said,
Acts 5:30
Context5:30 The God of our forefathers 3 raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree. 4
Acts 7:21
Context7:21 and when he had been abandoned, 5 Pharaoh’s daughter adopted 6 him and brought him up 7 as her own son.
Acts 9:18
Context9:18 Immediately 8 something like scales 9 fell from his eyes, and he could see again. He 10 got up and was baptized,
Acts 13:16
Context13:16 So Paul stood up, 11 gestured 12 with his hand and said,
“Men of Israel, 13 and you Gentiles who fear God, 14 listen:
Acts 14:2
Context14:2 But the Jews who refused to believe 15 stirred up the Gentiles and poisoned their minds 16 against the brothers.
Acts 14:10
Context14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 17 And the man 18 leaped up and began walking. 19
Acts 21:12
Context21:12 When we heard this, both we and the local people 20 begged him not to go up to Jerusalem.
Acts 24:11
Context24:11 As you can verify 21 for yourself, not more than twelve days ago 22 I went up to Jerusalem 23 to worship.
Acts 25:18
Context25:18 When his accusers stood up, they did not charge 24 him with any of the evil deeds I had suspected. 25
Acts 26:30
Context26:30 So the king got up, and with him the governor and Bernice and those sitting with them,
1 tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).
3 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
4 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the first century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.
5 tn Or “exposed” (see v. 19).
6 tn Grk “Pharaoh’s daughter took him up for herself.” According to BDAG 64 s.v. ἀναιρέω, “The pap. exx. involve exposed children taken up and reared as slaves…The rendering ‘adopt’ lacks philological precision and can be used only in a loose sense (as NRSV), esp. when Gr-Rom. terminology relating to adoption procedures is taken into account.” In this instance both the immediate context and the OT account (Exod 2:3-10) do support the normal sense of the English word “adopt,” although it should not be understood to refer to a technical, legal event.
7 tn Or “and reared him” (BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b).
8 tn Grk “And immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
9 tn The comparison to “scales” suggests a crusty covering which peeled away (cf. BDAG 592 s.v. λεπίς 2).
10 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence was started, with “and” placed before the final element of the previous clause as required by English style.
11 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.
12 tn Or “motioned.”
13 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
14 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.
15 tn Or “who would not believe.”
16 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”
17 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”
18 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
19 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.
20 tn Or “the people there.”
21 tn BDAG 369 s.v. ἐπιγινώσκω 2.c has “notice, perceive, learn of, ascertain…Also as legal t.t. ascertain (2 Macc 14:9) τὶ Ac 23:28; cp. 24:8. W. ὅτι foll. Ac 24:11.” “Verify” is an English synonym for “ascertain.”
22 tn Grk “it is not more than twelve days from when.” This has been simplified to “not more than twelve days ago.”
sn Part of Paul’s defense is that he would not have had time to organize a revolt, since he had arrived in Jerusalem not more than twelve days ago.
23 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
24 tn Grk “they brought no charge of any of the evil deeds.” BDAG 31 s.v. αἰτία 3.b has “αἰτίαν φέρειν…bring an accusation Ac 25:18.” Since κατήγοροι (kathgoroi, “accusers”) in the previous clause is somewhat redundant with this, “charge” was used instead.
25 tn Or “I was expecting.”