NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:10

Context
1:10 As 1  they were still staring into the sky while he was going, suddenly 2  two men in white clothing stood near them

Acts 5:8

Context
5:8 Peter said to her, “Tell me, were the two of you 3  paid this amount 4  for the land?” Sapphira 5  said, “Yes, that much.”

Acts 7:26

Context
7:26 The next day Moses 6  saw two men 7  fighting, and tried to make peace between 8  them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’

Acts 7:29

Context
7:29 When the man said this, 9  Moses fled and became a foreigner 10  in the land of Midian, where he became the father of two sons.

Acts 9:38

Context
9:38 Because Lydda 11  was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 12 

Acts 10:7

Context
10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 13  called two of his personal servants 14  and a devout soldier from among those who served him, 15 

Acts 19:10

Context
19:10 This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia, 16  both Jews and Greeks, heard the word of the Lord. 17 

Acts 19:22

Context
19:22 So after sending 18  two of his assistants, 19  Timothy and Erastus, to Macedonia, 20  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 21 

Acts 19:34

Context
19:34 But when they recognized 22  that he was a Jew, they all shouted in unison, 23  “Great is Artemis 24  of the Ephesians!” for about two hours. 25 

Acts 24:27

Context
24:27 After two years 26  had passed, Porcius Festus 27  succeeded Felix, 28  and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 29 

1 tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

2 tn Grk “behold.”

3 tn The words “the two of” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate that the verb (ἀπέδοσθε, apedosqe) is plural and thus refers to both Ananias and Sapphira.

4 tn Grk “so much,” “as much as this.”

5 tn Grk “She”; the referent (Sapphira) has been specified in the translation for clarity.

6 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).

8 tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).

9 tn Grk “At this word,” which could be translated either “when the man said this” or “when Moses heard this.” Since λόγος (logos) refers to the remark made by the Israelite, this translation has followed the first option.

10 tn Or “resident alien.” Traditionally πάροικος (paroiko") has been translated “stranger” or “alien,” but the level of specificity employed with “foreigner” or “resident alien” is now necessary in contemporary English because a “stranger” is a person not acquainted with someone, while an “alien” can suggest science fiction imagery.

11 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.

12 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”

13 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.

15 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.

16 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

sn The expression all who lived in the province of Asia is good Semitic hyperbole (see Col 1:7, “all the world”). The message was now available to the region.

17 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

18 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

19 tn Grk “two of those who ministered to him.”

20 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

21 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

22 tn Grk “But recognizing.” The participle ἐπιγνόντες (epignonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

23 tn Grk “[they shouted] with one voice from all of them” (an idiom).

24 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus, 1.25 mi (2 km) northeast of the Grand Theater. Dimensions were 418 ft by 239 ft (125 m by 72 m) for the platform; the temple proper was 377 ft by 180 ft (113 m by 54 m). The roof was supported by 117 columns, each 60 ft (18 m) high by 6 ft (1.8 m) in diameter. The Emperor Justinian of Byzantium later took these columns for use in construction of the Hagia Sophia, where they still exist (in modern day Istanbul).

25 sn They all shouted…for about two hours. The extent of the tumult shows the racial and social tensions of a cosmopolitan city like Ephesus, indicating what the Christians in such locations had to face.

26 tn Grk “After a two-year period.”

27 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in a.d. 57 or 58, and Festus was appointed to his vacant office in a.d. 57, 58, or 59. According to Josephus (Ant. 20.8.9-10 [20.182-188]; J. W. 2.14.1 [2.271-272]), his administration was better than that of his predecessor Felix or his successor Albinus, but Luke in Acts portrays him in a less favorable light: He was willing to sacrifice Paul to court Jewish favor by taking him to Jerusalem for trial (v. 9), regardless of Paul’s guilt or innocence. The one characteristic for which Festus was noted is that he dealt harshly with those who disturbed the peace.

28 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”

sn See the note on Felix in 23:26.

29 tn Grk “left Paul imprisoned.”

sn Felix left Paul in prison. Luke makes the point that politics got in the way of justice here; keeping Paul in prison was a political favor to the Jews.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.23 seconds
powered by bible.org