1 Samuel 6:9
Context6:9 But keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident.”
1 Samuel 17:55
Context17:55 1 Now as Saul watched David going out to fight the Philistine, he asked Abner, the general in command of the army, “Whose son is this young man, Abner?” Abner replied, “As surely as you live, O king, I don’t know.”
1 Samuel 20:3
Context20:3 Taking an oath, David again 2 said, “Your father is very much aware of the fact 3 that I have found favor with you, and he has thought, 4 ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
1 Samuel 20:12-13
Context20:12 Jonathan said to David, “The Lord God of Israel is my witness. 5 I will feel out my father about this time the day after tomorrow. If he is favorably inclined toward David, will I not then send word to you and let you know? 6 20:13 But if my father intends to do you harm, may the Lord do all this and more to Jonathan, if I don’t let you know 7 and send word to you so you can go safely on your way. 8 May the Lord be with you, as he was with my father.
1 Samuel 21:2
Context21:2 David replied to Ahimelech the priest, “The king instructed me to do something, but he said to me, ‘Don’t let anyone know the reason I am sending you or the instructions I have given you.’ 9 I have told my soldiers 10 to wait at a certain place. 11
1 tc Most LXX
2 tc The LXX and the Syriac Peshitta lack the word “again.”
3 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
4 tn Heb “said,” that is, to himself. So also in v. 25.
5 tc The Hebrew text has simply “the
6 tn Heb “and uncover your ear.”
7 tn Heb “uncover your ear.”
8 tn Heb “in peace.”
9 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
10 tn Heb “servants.”
11 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.