Leviticus 4:24

4:24 He must lay his hand on the head of the male goat and slaughter it in the place where the burnt offering is slaughtered before the Lord – it is a sin offering.

Leviticus 9:15

The Offerings for the People

9:15 Then he presented the people’s offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a decontamination rite with it like the first one.

Leviticus 10:16

The Problem with the Inaugural Sin Offering

10:16 Later Moses sought diligently for the sin offering male goat, but it had actually been burnt. So he became angry at Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, saying,

Leviticus 16:10

16:10 but the goat which has been designated by lot for Azazel is to be stood alive before the Lord to make atonement on it by sending it away to Azazel into the wilderness.

Leviticus 17:3

17:3 “Blood guilt will be accounted to any man from the house of Israel 10  who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp, 11 

Leviticus 17:7

17:7 So they must no longer offer 12  their sacrifices to the goat demons, 13  acting like prostitutes by going after them. 14  This is to be a perpetual statute for them throughout their generations. 15 

Leviticus 22:27

22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of 16  its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift 17  to the Lord.

tn The LXX has a plural form here and also for the same verb later in the verse. See the note on Lev 1:5a.

tn The expression “and performed a decontamination rite [with] it” reads literally in the MT, “and decontaminated [with] it.” The verb is the Piel of חטא (kht’, Qal = “to sin”), which means “to decontaminate, purify” (i.e., “to de-sin”; see the note on Lev 8:15).

sn The phrase “like the first one” at the end of the verse refers back to the sin offering for the priests described in vv. 8-11 above. The blood of the sin offering of the common people was applied to the burnt offering altar just like that of the priests.

sn This is the very same male goat offered in Lev 9:15 (cf. the note on Lev 10:1 above).

tn Heb “but behold, it had been burnt” (KJV and NASB both similar).

tn The LXX has “he shall stand it” (cf. v. 7).

tn Heb “to make atonement on it to send it away to Azazel toward the wilderness.”

tn The complex wording of vv. 3-4 requires stating “blood guilt” at the beginning of v. 3 even though it is not mentioned until the middle of v. 4. The Hebrew text has simply “blood,” but in this case it refers to the illegitimate shedding of animal blood, similar to the shedding of the blood of an innocent human being (Deut 19:10, etc.). In order for it to be legitimate the animal must be slaughtered at the tabernacle and its blood handled by the priests in the prescribed way (see, e.g., Lev 1:5; 3:2, 17; 4:5-7; 7:26-27, etc.; cf. vv. 10-16 below for more details).

tn Heb “Man man.” The reduplication is way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 22:18, etc.). See the note on Lev 15:2.

10 tn The original LXX adds “or the sojourners who sojourn in your midst” (cf. Lev 16:29, etc., and note esp. 17:8, 10, and 13 below).

11 tn Heb “or who slaughters from outside to the camp.”

12 tn Heb “sacrifice.” This has been translated as “offer” for stylistic reasons to avoid the redundancy of “sacrifice their sacrifices.”

13 tn On “goat demons” of the desert regions see the note on Lev 16:8.

14 tn Heb “which they are committing harlotry after them.”

15 tn Heb “for your generations.”

16 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.

17 tn Heb “for an offering of a gift.”