John 2:18

2:18 So then the Jewish leaders responded, “What sign can you show us, since you are doing these things?”

John 3:10

3:10 Jesus answered, “Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?

John 6:60

6:60 Then many of his disciples, when they heard these things, said, “This is a difficult saying! Who can understand it?”

John 7:40

Differing Opinions About Jesus

7:40 When they heard these words, some of the crowd 10  began to say, “This really 11  is the Prophet!” 12 

John 12:21

12:21 So these approached Philip, 13  who was from Bethsaida in Galilee, and requested, 14  “Sir, we would like to see Jesus.”

John 13:7

13:7 Jesus replied, 15  “You do not understand 16  what I am doing now, but you will understand 17  after these things.”

John 15:11

15:11 I have told you these things 18  so that my joy may be in you, and your joy may be complete.

John 18:8

18:8 Jesus replied, 19  “I told you that I am he. If you are looking for 20  me, let these men 21  go.” 22 

John 19:36

19:36 For these things happened so that the scripture would be fulfilled, “Not a bone of his will be broken.” 23 

tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. Here the author refers to the authorities or leaders in Jerusalem. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.)

tn Grk “answered and said to him.”

sn The request “What sign can you show us” by Jesus’ adversaries was a request for a defense of his actions – a mark of divine authentication. Whether this was a request for a miracle is not entirely clear. Jesus never obliged such a request. Yet, ironically, the only sign the Jewish leadership will get is that predicted by Jesus in 2:19 – his crucifixion and resurrection. Cf. the “sign of Jonah” in the synoptics (Matt 12:39, 40; Luke 11:29-32).

tn Grk “Jesus answered and said to him.”

sn Jesus’ question “Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?” implies that Nicodemus had enough information at his disposal from the OT scriptures to have understood Jesus’ statements about the necessity of being born from above by the regenerating work of the Spirit. Isa 44:3-5 and Ezek 37:9-10 are passages Nicodemus might have known which would have given him insight into Jesus’ words. Another significant passage which contains many of these concepts is Prov 30:4-5.

tn The words “these things” are not present in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the English reader.

tn Or “hard,” “demanding.”

tn Or “teaching”; Grk “word.”

tn Or “obey it”; Grk “hear it.” The Greek word ἀκούω (akouw) could imply hearing with obedience here, in the sense of “obey.” It could also point to the acceptance of what Jesus had just said, (i.e., “who can accept what he said?” However, since the context contains several replies by those in the crowd of hearers that suggest uncertainty or confusion over the meaning of what Jesus had said (6:42; 6:52), the meaning “understand” is preferred here.

10 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).

11 tn Or “truly.”

12 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.

13 sn These Greeks approached Philip, although it is not clear why they did so. Perhaps they identified with his Greek name (although a number of Jews from border areas had Hellenistic names at this period). By see it is clear they meant “speak with,” since anyone could “see” Jesus moving through the crowd. The author does not mention what they wanted to speak with Jesus about.

14 tn Grk “and were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

15 tn Grk “answered and said to him.”

16 tn Grk “You do not know.”

17 tn Grk “you will know.”

18 tn Grk “These things I have spoken to you.”

19 tn Grk “Jesus answered.”

20 tn Grk “if you are seeking.”

21 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.

22 sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.

23 sn A quotation from Exod 12:46, Num 9:12, and Ps 34:20. A number of different OT passages lie behind this quotation: Exod 12:10 LXX, Exod 12:46, Num 9:12, or Ps 34:20. Of these, the first is the closest in form to the quotation here. The first three are all more likely candidates than the last, since the first three all deal with descriptions of the Passover lamb.