1:31 The powerful will be like 1 a thread of yarn,
their deeds like a spark;
both will burn together,
and no one will put out the fire.
2:20 At that time 2 men will throw
their silver and gold idols,
which they made for themselves to worship, 3
into the caves where rodents and bats live, 4
2:22 Stop trusting in human beings,
whose life’s breath is in their nostrils.
For why should they be given special consideration?
3:17 So 5 the sovereign master 6 will afflict the foreheads of Zion’s women 7 with skin diseases, 8
the Lord will make the front of their heads bald.” 9
9:20 They devoured 12 on the right, but were still hungry,
they ate on the left, but were not satisfied.
People even ate 13 the flesh of their own arm! 14
10:32 This very day, standing in Nob,
they shake their fist at Daughter Zion’s mountain 15 –
at the hill of Jerusalem.
11:7 A cow and a bear will graze together,
their young will lie down together. 16
A lion, like an ox, will eat straw.
13:18 Their arrows will cut young men to ribbons; 17
they have no compassion on a person’s offspring, 18
they will not 19 look with pity on children.
13:20 No one will live there again;
no one will ever reside there again. 20
No bedouin 21 will camp 22 there,
no shepherds will rest their flocks 23 there.
17:9 At that time 24 their fortified cities will be
like the abandoned summits of the Amorites, 25
which they abandoned because of the Israelites;
there will be desolation.
28:9 Who is the Lord 27 trying to teach?
To whom is he explaining a message? 28
Those just weaned from milk!
Those just taken from their mother’s breast! 29
34:2 For the Lord is angry at all the nations
and furious with all their armies.
He will annihilate them and slaughter them.
44:9 All who form idols are nothing;
the things in which they delight are worthless.
Their witnesses cannot see;
they recognize nothing, so they are put to shame.
44:25 who frustrates the omens of the empty talkers 33
and humiliates 34 the omen readers,
who overturns the counsel of the wise men 35
and makes their advice 36 seem foolish,
46:1 Bel 37 kneels down,
Nebo 38 bends low.
Their images weigh down animals and beasts. 39
Your heavy images are burdensome to tired animals. 40
48:19 Your descendants would have been as numerous as sand, 41
and your children 42 like its granules.
Their name would not have been cut off
and eliminated from my presence. 43
52:8 Listen, 44 your watchmen shout;
in unison they shout for joy,
for they see with their very own eyes 45
the Lord’s return to Zion.
56:10 All their watchmen 46 are blind,
they are unaware. 47
All of them are like mute dogs,
unable to bark.
They pant, 48 lie down,
and love to snooze.
56:11 The dogs have big appetites;
they are never full. 49
They are shepherds who have no understanding;
they all go their own way,
each one looking for monetary gain. 50
57:17 I was angry because of their sinful greed;
I attacked them and angrily rejected them, 51
yet they remained disobedient and stubborn. 52
57:18 I have seen their behavior, 53
but I will heal them and give them rest,
and I will once again console those who mourn. 54
59:5 They hatch the eggs of a poisonous snake
and spin a spider’s web.
Whoever eats their eggs will die,
a poisonous snake is hatched. 55
59:8 They are unfamiliar with peace;
their deeds are unjust. 56
They use deceitful methods,
and whoever deals with them is unfamiliar with peace. 57
65:4 They sit among the tombs 58
and keep watch all night long. 59
They eat pork, 60
and broth 61 from unclean sacrificial meat is in their pans.
1 tn Heb “will become” (so NASB, NIV).
2 tn Or “in that day” (KJV).
3 tn Or “bow down to.”
4 tn Heb “to the shrews and to the bats.” On the meaning of חֲפַרְפָּרָה (khafarparah, “shrew”), see HALOT 341 s.v. חֲפַרְפָּרָה. The BHS text as it stands (לַחְפֹּר פֵּרוֹת, perot lakhpor), makes no sense. Based on Theodotion’s transliteration and a similar reading in the Qumran scroll 1QIsaa, most scholars suggest that the MT mistakenly divided a noun (a hapax legomenon) that should be translated “moles,” “shrews,” or “rodents.”
5 tn In the Hebrew text vv. 16-17 and one long sentence, “Because the daughters of Zion are proud and walk…, the sovereign master will afflict….” In v. 17 the Lord refers to himself in the third person.
6 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 18 is אֲדֹנָי (’adonay).
7 tn Heb “the daughters of Zion.”
8 tn Or “a scab” (KJV, ASV); NIV, NCV, CEV “sores.”
9 tn The precise meaning of this line is unclear because of the presence of the rare word פֹּת (pot). Since the verb in the line means “lay bare, make naked,” some take פֹּת as a reference to the genitals (cf. KJV, ASV, NRSV, CEV). (In 1 Kgs 7:50 a noun פֹּת appears, with the apparent meaning “socket.”) J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:139, n. 2), basing his argument on alleged Akkadian evidence and the parallelism of the verse, takes פֹּת as “forehead.”
10 tn Heb “to [the] instruction and to [the] testimony.” The words “then you must recall” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20a are one long sentence, reading literally, “When they say to you…, to the instruction and to the testimony.” On the identity of the “instruction” and “testimony” see the notes at v. 16.
11 tn Heb “If they do not speak according to this word, [it is] because it has no light of dawn.” The literal translation suggests that “this word” refers to the instruction/testimony. However, it is likely that אִם־לֹא (’im-lo’) is asseverative here, as in 5:9. In this case “this word” refers to the quotation recorded in v. 19. For a discussion of the problem see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 230, n. 9. The singular pronoun in the second half of the verse is collective, referring back to the nation (see v. 19b).
12 tn Or “cut.” The verb גָּזַר (gazar) means “to cut.” If it is understood here, then one might paraphrase, “They slice off meat on the right.” However, HALOT 187 s.v. I גזר, proposes here a rare homonym meaning “to devour.”
13 tn The prefixed verbal form is either a preterite without vav consecutive or an imperfect used in a customary sense, describing continual or repeated behavior in past time.
14 tn Some suggest that זְרֹעוֹ (zÿro’o, “his arm”) be repointed זַרְעוֹ (zar’o, “his offspring”). In either case, the metaphor is that of a desperately hungry man who resorts to an almost unthinkable act to satisfy his appetite. He eats everything he can find to his right, but still being unsatisfied, then turns to his left and eats everything he can find there. Still being desperate for food, he then resorts to eating his own flesh (or offspring, as this phrase is metaphorically understood by some English versions, e.g., NIV, NCV, TEV, NLT). The reality behind the metaphor is the political turmoil of the period, as the next verse explains. There was civil strife within the northern kingdom; even the descendants of Joseph were at each other’s throats. Then the northern kingdom turned on their southern brother, Judah.
15 tc The consonantal text (Kethib) has “a mountain of a house (בֵּית, bet), Zion,” but the marginal reading (Qere) correctly reads “the mountain of the daughter (בַּת, bat) of Zion.” On the phrase “Daughter Zion,” see the note on the same phrase in 1:8.
16 tn Heb “and a cow and a bear will graze – together – they will lie down, their young.” This is a case of pivot pattern; יַחְדָּו (yakhddav, “together”) goes with both the preceding and following statements.
17 tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.
18 tn Heb “the fruit of the womb.”
19 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.
20 tn Heb “she will not be inhabited forever, and she will not be dwelt in to generation and generation (i.e., forever).” The Lord declares that Babylon, personified as a woman, will not be inhabited. In other words, her people will be destroyed and the Chaldean empire will come to a permanent end.
21 tn Or “Arab” (NAB, NASB, NIV); cf. CEV, NLT “nomads.”
22 tn יַהֵל (yahel) is probably a corrupted form of יֶאֱהַל (ye’ehal). See GKC 186 §68.k.
23 tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.
24 tn Heb “in that day” (so KJV).
25 tn The Hebrew text reads literally, “like the abandonment of the wooded height and the top one.” The following relative clause appears to allude back to the Israelite conquest of the land, so it seems preferable to emend הַחֹרֶשׁ וְהָאָמִיר (hakhoresh vÿha’amir, “the wooded height and the top one”) to חֹרֵשֵׁי הָאֱמֹרִי (khoreshe ha’emori, “[like the abandonment] of the wooded heights of the Amorites”).
26 tn Heb “he will be entreated.” The Niphal has a tolerative sense here, “he will allow himself to be entreated.”
27 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
28 tn Heb “Who is he teaching knowledge? For whom is he explaining a message?” The translation assumes that the Lord is the subject of the verbs “teaching” and “explaining,” and that the prophet is asking the questions. See v. 12. According to some vv. 9-10 record the people’s sarcastic response to the Lord’s message through Isaiah.
29 tn Heb “from the breasts.” The words “their mother’s” are supplied in the translation for clarification. The translation assumes that this is the prophet’s answer to the questions asked in the first half of the verse. The Lord is trying to instruct people who are “infants” morally and ethically.
30 tn Heb “that the Lord might rescue Jerusalem from my hand?” The logic runs as follows: Since no god has ever been able to withstand the Assyrian onslaught, how can the people of Jerusalem possibly think the Lord will rescue them?
31 tn Heb “fathers” (so KJV, NAB, NASB); NIV “forefathers”; NCV “ancestors.”
32 tn Heb “Did the gods of the nations whom my fathers destroyed rescue them – Gozan and Haran, and Rezeph and the sons of Eden who are in Telassar?”
33 tc The Hebrew text has בַּדִּים (baddim), perhaps meaning “empty talkers” (BDB 95 s.v. III בַּד). In the four other occurrences of this word (Job 11:3; Isa 16:6; Jer 48:30; 50:36) the context does not make the meaning of the term very clear. Its primary point appears to be that the words spoken are meaningless or false. In light of its parallelism with “omen readers,” some have proposed an emendation to בָּרִים (barim, “seers”). The Mesopotamian baru-priests were divination specialists who played an important role in court life. See R. Wilson, Prophecy and Society in Ancient Israel, 93-98. Rather than supporting an emendation, J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 2:189, n. 79) suggests that Isaiah used בַּדִּים purposively as a derisive wordplay on the Akkadian word baru (in light of the close similarity of the d and r consonants).
34 tn Or “makes fools of” (NIV, NRSV); NAB and NASB both similar.
35 tn Heb “who turns back the wise” (so NRSV); NIV “overthrows the learning of the wise”; TEV “The words of the wise I refute.”
36 tn Heb “their knowledge” (so KJV, NAB, NASB, NRSV).
37 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.
38 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.
39 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”
40 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”
41 tn Heb “like sand”; NCV “as many as the grains of sand.”
42 tn Heb “and the issue from your inner parts.”
43 tn Heb “and his name would not be cut off and would not be destroyed from before me.”
44 tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.
45 tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”
46 sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction.
47 tn Heb “they do not know”; KJV “they are all ignorant”; NIV “they all lack knowledge.”
48 tn The Hebrew text has הֹזִים (hozim), which appears to be derived from an otherwise unattested verbal root הָזָה (hazah). On the basis of alleged cognates, BDB 223 s.v. הָזָה offers the definition “dream, rave” while HALOT 243 s.v. הזה lists “pant.” In this case the dog metaphor of the preceding lines continues. The reference to dogs at the beginning of v. 11 favors the extension of the metaphor. The Qumran scroll 1QIsaa has חזים (“seers”) here. In this case the “watchmen” are directly identified as prophets and depicted as lazy.
49 sn The phrase never full alludes to the greed of the leaders.
50 tn Heb “for his gain from his end.”
51 tn Heb “and I struck him, hiding, and I was angry.” פָּנַיִם (panayim, “face”) is the implied object of “hiding.”
52 tn Heb “and he walked [as an] apostate in the way of his heart.”
53 tn Heb “his ways” (so KJV, NASB, NIV); TEV “how they acted.”
54 tn Heb “and I will restore consolation to him, to his mourners.”
55 tn Heb “that which is pressed in hatches [as] a snake.”
56 tn Heb “a way of peace they do not know, and there is no justice in their pathways.”
57 tn Heb “their paths they make crooked, everyone who walks in it does not know peace.”
58 sn Perhaps the worship of underworld deities or dead spirits is in view.
59 tn The Hebrew text reads literally, “and in the watches they spend the night.” Some understand נְּצוּרִים (nÿtsurim) as referring to “secret places” or “caves,” while others emend the text to וּבֵין צוּרִים (uven tsurim, “between the rocky cliffs”).
60 tn Heb “the flesh of the pig”; KJV, NAB, NASB “swine’s flesh.”
61 tc The marginal reading (Qere), supported by the Qumran scroll 1QIsaa, reads מְרַק (mÿraq, “broth”), while the consonantal text (Kethib) has פְרַק (feraq, “fragment”).
62 tc The Hebrew text reads literally “and I, their deeds and their thoughts, am coming.” The syntax here is very problematic, suggesting that the text may have suffered corruption. Some suggest that the words “their deeds and their thoughts” have been displaced from v. 17. This line presents two primary challenges. In the first place, the personal pronoun “I” has no verb after it. Most translations insert “know” for the sake of clarity (NASB, NRSV, NLT, ESV). The NIV has “I, because of their actions and their imaginations…” Since God’s “knowledge” of Israel’s sin occasions judgment, the verb “hate” is an option as well (see above translation). The feminine form of the next verb (בָּאָה, ba’ah) could be understood in one of two ways. One could provide an implied noun “time” (עֵת, ’et) and render the next line “the time is coming/has come” (NASB, ESV). One could also emend the feminine verb to the masculine בָּא (ba’) and have the “I” at the beginning of the line govern this verb as well (for the Lord is speaking here): “I am coming” (cf. NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT).
63 tn Heb “and the tongues”; KJV, NASB, NIV, NRSV “and tongues.”