Exodus 1:22

1:22 Then Pharaoh commanded all his people, “All sons that are born you must throw into the river, but all daughters you may let live.”

Exodus 3:21

3:21 “I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.

Exodus 4:16

4:16 He will speak for you to the people, and it will be as if he were your mouth and as if you were his God. 10 

Exodus 4:30

4:30 Aaron spoke 11  all the words that the Lord had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people,

Exodus 5:4

5:4 The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you cause the people to refrain from their work? 12  Return to your labor!”

Exodus 5:7

5:7 “You must no longer 13  give straw to the people for making bricks 14  as before. 15  Let them go 16  and collect straw for themselves.

Exodus 5:10

5:10 So the slave masters of the people and their foremen went to the Israelites and said, 17  “Thus says Pharaoh: ‘I am not giving 18  you straw.

Exodus 5:16

5:16 No straw is given to your servants, but we are told, 19  ‘Make bricks!’ Your servants are even 20  being beaten, but the fault 21  is with your people.”

Exodus 5:22-23

The Assurance of Deliverance

5:22 22 Moses returned 23  to the Lord, and said, “Lord, 24  why have you caused trouble for this people? 25  Why did you ever 26  send me? 5:23 From the time I went to speak to Pharaoh in your name, he has caused trouble 27  for this people, and you have certainly not rescued 28  them!” 29 

Exodus 8:1

8:1 (7:26) 30  Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him, ‘Thus says the Lord: “Release my people in order that they may serve me!

Exodus 8:11

8:11 The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile.”

Exodus 8:18

8:18 When 31  the magicians attempted 32  to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals.

Exodus 8:31

8:31 and the Lord did as Moses asked 33  – he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. Not one remained!

Exodus 9:15

9:15 For by now I could have stretched out 34  my hand and struck you and your people with plague, and you would have been destroyed 35  from the earth.

Exodus 9:27

9:27 So Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time! 36  The Lord is righteous, and I and my people are guilty. 37 

Exodus 11:2

11:2 Instruct 38  the people that each man and each woman is to request 39  from his or her neighbor 40  items of silver and gold.” 41 

Exodus 12:33-34

12:33 The Egyptians were urging 42  the people on, in order to send them out of the land quickly, 43  for they were saying, “We are all dead!” 12:34 So the people took their dough before the yeast was added, 44  with their kneading troughs bound up in their clothing on their shoulders.

Exodus 12:36

12:36 The Lord 45  gave the people favor 46  in the sight of the Egyptians, and they gave them whatever they wanted, 47  and so they plundered Egypt. 48 

Exodus 13:22

13:22 He did not remove the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people. 49 

Exodus 15:13

15:13 By your loyal love you will lead 50  the people whom 51  you have redeemed;

you will guide 52  them by your strength to your holy dwelling place.

Exodus 17:4

17:4 Then Moses cried out to the Lord, “What will I do with 53  this people? – a little more 54  and they will stone me!” 55 

Exodus 18:23

18:23 If you do this thing, and God so commands you, 56  then you will be able 57  to endure, 58  and all these people 59  will be able to go 60  home 61  satisfied.” 62 

Exodus 18:25-26

18:25 Moses chose capable men from all Israel, and he made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. 18:26 They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring 63  to Moses, but every small case they would judge themselves.

Exodus 19:10-11

19:10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them 64  today and tomorrow, and make them wash 65  their clothes 19:11 and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.

Exodus 19:17

19:17 Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their place at the foot of the mountain.

Exodus 19:21

19:21 The Lord said to Moses, “Go down and solemnly warn 66  the people, lest they force their way through to the Lord to look, and many of them perish. 67 

Exodus 22:25

22:25 “If you lend money to any of 68  my people who are needy among you, do not be like a moneylender 69  to him; do not charge 70  him interest. 71 

Exodus 22:31

22:31 “You will be holy 72  people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. 73  You must throw it to the dogs.

Exodus 23:27

23:27 “I will send my terror 74  before you, and I will destroy 75  all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs 76  to you.

Exodus 24:2

24:2 Moses alone may come 77  near the Lord, but the others 78  must not come near, 79  nor may the people go up with him.”

Exodus 24:17

24:17 Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view 80  of the people.

Exodus 30:33

30:33 Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest 81  will be cut off 82  from his people.’”

Exodus 32:7

32:7 The Lord spoke to Moses: “Go quickly, descend, 83  because your 84  people, whom you brought up from the land of Egypt, have acted corruptly.

Exodus 32:17

32:17 When Joshua heard the noise of the people as they shouted, 85  he said to Moses, “It is the sound of war in the camp!”

Exodus 32:21

32:21 Moses said to Aaron, “What did this people do to you, that you have brought on them so great a sin?”

Exodus 32:25

32:25 Moses saw that the people were running wild, 86  for Aaron had let them get completely out of control, causing derision from their enemies. 87 

Exodus 32:31

32:31 So Moses returned to the Lord and said, “Alas, this people has committed a very serious sin, 88  and they have made for themselves gods of gold.

Exodus 36:4-5

36:4 So all the skilled people who were doing all the work on the sanctuary came from the work 89  they were doing 36:5 and told Moses, “The people are bringing much more than 90  is needed for the completion 91  of the work which the Lord commanded us to do!” 92 


tn The substantive כֹּל (kol) followed by the article stresses the entirety – “all sons” or “all daughters” – even though the nouns are singular in Hebrew (see GKC 411 §127.b).

tn The form includes a pronominal suffix that reiterates the object of the verb: “every son…you will throw it.”

tn The first imperfect has the force of a definite order, but the second, concerning the girls, could also have the nuance of permission, which may fit better. Pharaoh is simply allowing the girls to live.

sn Verse 22 forms a fitting climax to the chapter, in which the king continually seeks to destroy the Israelite strength. Finally, with this decree, he throws off any subtlety and commands the open extermination of Hebrew males. The verse forms a transition to the next chapter, in which Moses is saved by Pharaoh’s own daughter. These chapters show that the king’s efforts to destroy the strength of Israel – so clearly a work of God – met with failure again and again. And that failure involved the efforts of women, whom Pharaoh did not consider a threat.

tn Heb “in the eyes of.” This idiom usually means that someone will be treated well by the observer. It is unlikely that it means here that the Egyptians will like the Hebrews. Rather, it means that the Egyptians will give things to the Hebrews free – gratis (see 12:35-36). Not only will God do mighty works to make the king yield, but also he will work in the minds of the Egyptian people so that they will be favorably disposed to give Israel wealth.

tn The temporal indicator (here future) with the particle ki (וְהָיָה כִּי, vÿhaya ki) introduces a temporal clause.

tn The word “he” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.

tn The phrase “as if” is supplied for clarity.

tn Heb “and it will be [that] he, he will be to you for a mouth,” or more simply, “he will be your mouth.”

tn Heb “he will be to you for a mouth.”

10 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.

sn Moses will be like God to Aaron, giving him the words to say, inspiring him as God would inspire a prophet. The whole process had now been removed one step. Instead of God speaking to Moses and Moses telling the people, Aaron would be the speaker for a while. But God was still going to work through Moses.

11 tn Heb “And Aaron spoke.”

12 sn The clause is a rhetorical question. Pharaoh is not asking them why they do this, but rather is accusing them of doing it. He suspects their request is an attempt to get people time away from their labor. In Pharaoh’s opinion, Moses and Aaron were “removing the restraint” (פָּרַע, para’) of the people in an effort to give them rest. Ironically, under the Law the people would be expected to cease their labor when they went to appear before God. He would give them the rest that Pharaoh refused to give. It should be noted also that it was not Israel who doubted that Yahweh had sent Moses, as Moses had feared – but rather Pharaoh.

13 tn The construction is a verbal hendiadys: לֹא תֹאסִפוּן לָתֵת (lotosifun latet, “you must not add to give”). The imperfect tense acts adverbially, and the infinitive becomes the main verb of the clause: “you must no longer give.”

14 tn The expression “for making bricks” is made of the infinitive construct followed by its cognate accusative: לִלְבֹּן הַלְּבֵנִים (lilbon hallÿvenim).

15 tn Heb “as yesterday and three days ago” or “as yesterday and before that.” This is idiomatic for “as previously” or “as in the past.”

16 tn The jussive יֵלְכוּ (yelÿkhu) and its following sequential verb would have the force of decree and not permission or advice. He is telling them to go and find straw or stubble for the bricks.

17 tn Heb “went out and spoke to the people saying.” Here “the people” has been specified as “the Israelites” for clarity.

18 tn The construction uses the negative particle combined with a subject suffix before the participle: אֵינֶנִּי נֹתֵן (’enenni noten, “there is not I – giving”).

19 tn Heb “[they] are saying to us,” the line can be rendered as a passive since there is no expressed subject for the participle.

20 tn הִנֵּה (hinneh) draws attention to the action reflected in the passive participle מֻכִּים (mukkim): “look, your servants are being beaten.”

21 tn The word rendered “fault” is the basic OT verb for “sin” – וְחָטָאת (vÿkhatat). The problem is that it is pointed as a perfect tense, feminine singular verb. Some other form of the verb would be expected, or a noun. But the basic word-group means “to err, sin, miss the mark, way, goal.” The word in this context seems to indicate that the people of Pharaoh – the slave masters – have failed to provide the straw. Hence: “fault” or “they failed.” But, as indicated, the line has difficult grammar, for it would literally translate: “and you [fem.] sin your people.” Many commentators (so GKC 206 §74.g) wish to emend the text to read with the Greek and the Syriac, thus: “you sin against your own people” (meaning the Israelites are his loyal subjects).

22 sn In view of the apparent failure of the mission, Moses seeks Yahweh for assurance. The answer from Yahweh not only assures him that all is well, but that there will be a great deliverance. The passage can be divided into three parts: the complaint of Moses (5:22-23), the promise of Yahweh (6:1-9), and the instructions for Moses (6:10-13). Moses complains because God has not delivered his people as he had said he would, and God answers that he will because he is the sovereign covenant God who keeps his word. Therefore, Moses must keep his commission to speak God’s word. See further, E. A. Martens, “Tackling Old Testament Theology,” JETS 20 (1977): 123-32. The message is very similar to that found in the NT, “Where is the promise of his coming?” (2 Pet 3:4). The complaint of Moses (5:22-23) can be worded with Peter’s “Where is the promise of his coming?” theme; the assurance from Yahweh (6:1-9) can be worded with Peter’s “The Lord is not slack in keeping his promises” (2 Pet 3:9); and the third part, the instructions for Moses (6:10-13) can be worded with Peter’s “Prepare for the day of God and speed its coming” (2 Pet 3:12). The people who speak for God must do so in the sure confidence of the coming deliverance – Moses with the deliverance from the bondage of Egypt, and Christians with the deliverance from this sinful world.

23 tn Heb “and Moses returned.”

24 tn The designation in Moses’ address is “Lord” (אֲדֹנָי, ’adonay) – the term for “lord” or “master” but pointed as it would be when it represents the tetragrammaton.

25 tn The verb is הֲרֵעֹתָה (hareotah), the Hiphil perfect of רָעַע (raa’). The word itself means “to do evil,” and in this stem “to cause evil” – but evil in the sense of pain, calamity, trouble, or affliction, and not always in the sense of sin. Certainly not here. That God had allowed Pharaoh to oppose them had brought greater pain to the Israelites.

sn Moses’ question is rhetorical; the point is more of a complaint or accusation to God, although there is in it the desire to know why. B. Jacob (Exodus, 139) comments that such frank words were a sign of the man’s closeness to God. God never has objected to such bold complaints by the devout. He then notes how God was angered by his defenders in the book of Job rather than by Job’s heated accusations.

26 tn The demonstrative pronoun serves for emphasis in the question (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). This second question continues Moses’ bold approach to God, more chiding than praying. He is implying that if this was the result of the call, then God had no purpose calling him (compare Jeremiah’s similar complaint in Jer 20).

27 sn Now the verb (הֵרַע, hera’) has a different subject – Pharaoh. The ultimate cause of the trouble was God, but the immediate cause was Pharaoh and the way he increased the work. Meanwhile, the Israelite foremen have pinned most of the blame on Moses and Aaron. Moses knows all about the sovereignty of God, and as he speaks in God’s name, he sees the effect it has on pagans like Pharaoh. So the rhetorical questions are designed to prod God to act differently.

28 tn The Hebrew construction is emphatic: וְהַצֵּל לֹא־הִצַּלְתָּ (vÿhatsel lo-hitsalta). The verb נָצַל (natsal) means “to deliver, rescue” in the sense of plucking out, even plundering. The infinitive absolute strengthens both the idea of the verb and the negative. God had not delivered this people at all.

29 tn Heb “your people.” The pronoun (“them”) has been used in the translation for stylistic reasons here, to avoid redundancy.

30 sn Beginning with 8:1, the verse numbers through 8:32 in English Bibles differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 8:1 ET = 7:26 HT, 8:2 ET = 7:27 HT, 8:3 ET = 7:28 HT, 8:4 ET = 7:29 HT, 8:5 ET = 8:1 HT, etc., through 8:32 ET = 8:28 HT. Thus in English Bibles chapter 8 has 32 verses, while in the Hebrew Bible it has 28 verses, with the four extra verses attached to chapter 7.

31 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the main clause as a temporal clause.

32 tn Heb “and the magicians did so.”

sn The report of what the magicians did (or as it turns out, tried to do) begins with the same words as the report about the actions of Moses and Aaron – “and they did so” (vv. 17 and 18). The magicians copy the actions of Moses and Aaron, leading readers to think momentarily that the magicians are again successful, but at the end of the verse comes the news that “they could not.” Compared with the first two plagues, this third plague has an important new feature, the failure of the magicians and their recognition of the source of the plague.

33 tn Heb “according to the word of Moses” (so KJV, ASV).

34 tn The verb is the Qal perfect שָׁלַחְתִּי (shalakhti), but a past tense, or completed action translation does not fit the context at all. Gesenius lists this reference as an example of the use of the perfect to express actions and facts, whose accomplishment is to be represented not as actual but only as possible. He offers this for Exod 9:15: “I had almost put forth” (GKC 313 §106.p). Also possible is “I should have stretched out my hand.” Others read the potential nuance instead, and render it as “I could have…” as in the present translation.

35 tn The verb כָּחַד (kakhad) means “to hide, efface,” and in the Niphal it has the idea of “be effaced, ruined, destroyed.” Here it will carry the nuance of the result of the preceding verbs: “I could have stretched out my hand…and struck you…and (as a result) you would have been destroyed.”

36 sn Pharaoh now is struck by the judgment and acknowledges that he is at fault. But the context shows that this penitence was short-lived. What exactly he meant by this confession is uncertain. On the surface his words seem to represent a recognition that he was in the wrong and Yahweh right.

37 tn The word רָשָׁע (rasha’) can mean “ungodly, wicked, guilty, criminal.” Pharaoh here is saying that Yahweh is right, and the Egyptians are not – so they are at fault, guilty. S. R. Driver says the words are used in their forensic sense (in the right or wrong standing legally) and not in the ethical sense of morally right and wrong (Exodus, 75).

38 tn Heb “Speak now in the ears of the people.” The expression is emphatic; it seeks to ensure that the Israelites hear the instruction.

39 tn The verb translated “request” is וְיִשְׁאֲלוּ (vÿyishalu), the Qal jussive: “let them ask.” This is the point introduced in Exod 3:22. The meaning of the verb might be stronger than simply “ask”; it might have something of the idea of “implore” (see also its use in the naming of Samuel, who was “asked” from Yahweh [1 Sam 1:20]).

40 tn “each man is to request from his neighbor and each woman from her neighbor.”

sn Here neighbor refers to Egyptian neighbors, who are glad to see them go (12:33) and so willingly give their jewelry and vessels.

41 sn See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.

42 tn The verb used here (חָזַק, khazaq) is the same verb used for Pharaoh’s heart being hardened. It conveys the idea of their being resolved or insistent in this – they were not going to change.

43 tn The phrase uses two construct infinitives in a hendiadys, the first infinitive becoming the modifier.

44 tn The imperfect tense after the adverb טֶרֶם (terem) is to be treated as a preterite: “before it was leavened,” or “before the yeast was added.” See GKC 314-15 §107.c.

45 tn The holy name (“Yahweh,” represented as “the Lord” in the translation) has the vav disjunctive with it. It may have the force: “Now it was Yahweh who gave the people favor….”

46 sn God was destroying the tyrant and his nobles and the land’s economy because of their stubborn refusal. But God established friendly, peaceful relations between his people and the Egyptians. The phrase is used outside Exod only in Gen 39:21, referring to Joseph.

47 tn The verb וַיַּשְׁאִלוּם (vayyashilum) is a Hiphil form that has the root שָׁאַל (shaal), used earlier in Qal with the meaning “requested” (12:35). The verb here is frequently translated “and they lent them,” but lending does not fit the point. What they gave the Israelites were farewell gifts sought by demanding or asking for them. This may exemplify a “permissive” use of the Hiphil stem, in which “the Hiphil designates an action that is agreeable to the object and allowed by the subject” (B. T. Arnold and J. H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax, 52).

48 sn See B. Jacob, “The Gifts of the Egyptians; A Critical Commentary,” Journal of Reformed Judaism 27 (1980): 59-69.

49 sn See T. W. Mann, “The Pillar of Cloud in the Reed Sea Narrative,” JBL 90 (1971): 15-30.

50 tn The verbs in the next two verses are perfect tenses, but can be interpreted as a prophetic perfect, looking to the future.

51 tn The particle זוּ (zu) is a relative pronoun, subordinating the next verb to the preceding.

52 tn This verb seems to mean “to guide to a watering-place” (See Ps 23:2).

53 tn The preposition lamed (ל) is here specification, meaning “with respect to” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 49, §273).

54 tn Or “they are almost ready to stone me.”

55 tn The perfect tense with the vav (ו) consecutive almost develops an independent force; this is true in sentences where it follows an expression of time, as here (see GKC 334 §112.x).

56 tn The form is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it carries the same nuance as the preceding imperfect in the conditional clause.

57 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive now appears in the apodosis of the conditional sentence – “if you do this…then you will be able.”

58 tn Heb “to stand.” B. Jacob (Exodus, 501) suggests that there might be a humorous side to this: “you could even do this standing up.”

59 tn Literally “this people.”

60 tn The verb is the simple imperfect, “will go,” but given the sense of the passage a potential nuance seems in order.

61 tn Heb “his place.”

62 tn Heb “in peace.”

sn See further T. D. Weinshall, “The Organizational Structure Proposed by Jethro to Moses (Ex. 18:17),” Public Administration in Israel and Abroad 12 (1972): 9-13; and H. Reviv, “The Traditions Concerning the Inception of the Legal System in Israel: Significance and Dating,” ZAW 94 (1982): 566-75.

63 tn This verb and the verb in the next clause are imperfect tenses. In the past tense narrative of the verse they must be customary, describing continuous action in past time.

64 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.

65 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”

66 tn The imperative הָעֵד (haed) means “charge” them – put them under oath, or solemnly warn them. God wished to ensure that the people would not force their way past the barriers that had been set out.

67 tn Heb “and fall”; NAB “be struck down.”

68 tn “any of” has been supplied.

69 sn The moneylender will be demanding and exacting. In Ps 109:11 and 2 Kgs 4:1 the word is rendered as “extortioner.”

70 tn Heb “set.”

71 sn In ancient times money was lent primarily for poverty and not for commercial ventures (H. Gamoran, “The Biblical Law against Loans on Interest,” JNES 30 [1971]: 127-34). The lending to the poor was essentially a charity, and so not to be an opportunity to make money from another person’s misfortune. The word נֶשֶׁךְ (neshekh) may be derived from a verb that means “to bite,” and so the idea of usury or interest was that of putting out one’s money with a bite in it (See S. Stein, “The Laws on Interest in the Old Testament,” JTS 4 [1953]: 161-70; and E. Neufeld, “The Prohibition against Loans at Interest in the Old Testament,” HUCA 26 [1955]: 355-412).

72 sn The use of this word here has to do with the laws of the sanctuary and not some advanced view of holiness. The ritual holiness at the sanctuary would prohibit eating anything torn to pieces.

73 tn Or “by wild animals.”

74 tn The word for “terror” is אֵימָתִי (’emati); the word has the thought of “panic” or “dread.” God would make the nations panic as they heard of the exploits and knew the Israelites were drawing near. U. Cassuto thinks the reference to “hornets” in v. 28 may be a reference to this fear, an unreasoning dread, rather than to another insect invasion (Exodus, 308). Others suggest it is symbolic of an invading army or a country like Egypt or literal insects (see E. Neufeld, “Insects as Warfare Agents in the Ancient Near East,” Or 49 [1980]: 30-57).

75 tn Heb “kill.”

76 tn The text has “and I will give all your enemies to you [as] a back.” The verb of making takes two accusatives, the second being the adverbial accusative of product (see GKC 371-72 §117.ii, n. 1).

77 tn The verb is a perfect tense with a vav (ו) consecutive; it and the preceding perfect tense follow the imperative, and so have either a force of instruction, or, as taken here, are the equivalent of an imperfect tense (of permission).

78 tn Heb “they.”

79 tn Now the imperfect tense negated is used; here the prohibition would fit (“they will not come near”), or the obligatory (“they must not”) in which the subjects are obliged to act – or not act in this case.

80 tn Heb “to the eyes of” which could mean in their opinion.

81 tn Heb “a stranger,” meaning someone not ordained a priest.

82 sn The rabbinic interpretation of this is that it is a penalty imposed by heaven, that the life will be cut short and the person could die childless.

83 tn The two imperatives could also express one idea: “get down there.” In other words, “Make haste to get down.”

84 sn By giving the people to Moses in this way, God is saying that they have no longer any right to claim him as their God, since they have shared his honor with another. This is God’s talionic response to their “These are your gods who brought you up.” The use of these pronoun changes also would form an appeal to Moses to respond, since Moses knew that God had brought them up from Egypt.

85 sn See F. C. Fensham, “New Light from Ugaritica V on Ex, 32:17 (br’h),” JNSL 2 (1972): 86-7.

86 tn The word is difficult to interpret. There does not seem to be enough evidence to justify the KJV’s translation “naked.” It appears to mean something like “let loose” or “lack restraint” (Prov 29:18). The idea seems to be that the people had broken loose, were undisciplined, and were completely given over to their desires.

87 tn The last two words of the verse read literally “for a whispering among those who rose up against them.” The foes would have mocked and derided them when they heard that they had abandoned the God who had led them out of Egypt (S. R. Driver, Exodus, 354).

88 tn As before, the cognate accusative is used; it would literally be “this people has sinned a great sin.”

89 tn Heb “a man, a man from his work”; or “each one from his work.”

90 tn The construction uses the verbal hendiadys: מַרְבִּים לְהָבִיא (marbim lÿhavi’) is the Hiphil participle followed (after the subject) by the Hiphil infinitive construct. It would read, “they multiply…to bring,” meaning, “they bring more” than is needed.

91 tn Heb “for the service” (so KJV, ASV).

92 tn The last clause is merely the infinitive with an object – “to do it.” It clearly means the skilled workers are to do it.