Acts 2:14

Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea and all you who live in Jerusalem, know this and listen carefully to what I say.

Acts 5:38

5:38 So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, it will come to nothing,

Acts 10:28

10:28 He said to them, “You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, 10  yet God has shown me that I should call no person 11  defiled or ritually unclean. 12 

Acts 10:30

10:30 Cornelius 13  replied, 14  “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, 15  I was praying in my house, and suddenly 16  a man in shining clothing stood before me

Acts 10:33

10:33 Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come. 17  So now we are all here in the presence of God 18  to listen 19  to everything the Lord has commanded you to say to us.” 20 

Acts 12:11

12:11 When 21  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 22  me from the hand 23  of Herod 24  and from everything the Jewish people 25  were expecting to happen.”

Acts 13:33-34

13:33 that this promise 26  God has fulfilled to us, their children, by raising 27  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 28  today I have fathered you.’ 29  13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 30  from the dead, never 31  again to be 32  in a state of decay, God 33  has spoken in this way: ‘I will give you 34  the holy and trustworthy promises 35  made to David.’ 36 

Acts 13:47

13:47 For this 37  is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 38  you to be a light 39  for the Gentiles, to bring salvation 40  to the ends of the earth.’” 41 

Acts 18:14

18:14 But just as Paul was about to speak, 42  Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, 43  I would have been justified in accepting the complaint 44  of you Jews, 45 

Acts 19:13

19:13 But some itinerant 46  Jewish exorcists tried to invoke the name 47  of the Lord Jesus over those who were possessed by 48  evil spirits, saying, “I sternly warn 49  you by Jesus whom Paul preaches.”

Acts 20:32

20:32 And now I entrust 50  you to God and to the message 51  of his grace. This message 52  is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.

Acts 20:35

20:35 By all these things, 53  I have shown you that by working in this way we must help 54  the weak, 55  and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 56 

Acts 21:13

21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 57  my heart? For I am ready not only to be tied up, 58  but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

Acts 21:37

21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, 59  he said 60  to the commanding officer, 61  “May I say 62  something to you?” The officer 63  replied, 64  “Do you know Greek? 65 

Acts 22:3

22:3 “I am a Jew, 66  born in Tarsus in Cilicia, but brought up 67  in this city, educated with strictness 68  under 69  Gamaliel 70  according to the law of our ancestors, 71  and was 72  zealous 73  for God just as all of you are today.

Acts 24:15

24:15 I have 74  a hope in God (a hope 75  that 76  these men 77  themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 78 

Acts 25:16

25:16 I answered them 79  that it was not the custom of the Romans to hand over anyone 80  before the accused had met his accusers face to face 81  and had been given 82  an opportunity to make a defense against the accusation. 83 

Acts 26:5

26:5 They know, 84  because they have known 85  me from time past, 86  if they are willing to testify, that according to the strictest party 87  of our religion, I lived as a Pharisee. 88 

Acts 26:14

26:14 When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in Aramaic, 89  ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? You are hurting yourself 90  by kicking against the goads.’ 91 

Acts 26:20

26:20 but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, 92  and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, 93  performing deeds consistent with 94  repentance.

tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.

tn Here ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated as a generic noun (“people”).

tn Or “it will be put to an end.”

tn Here ὡς (Jws) is used like ὅτι (Joti) to introduce indirect discourse (cf. BDAG 1105 s.v. ὡς 5).

tn This term is used of wanton or callously lawless acts (BDAG 24 s.v. ἀθέμιτος).

tn Grk “a Jewish man” (ἀνδρὶ ᾿Ιουδαίῳ, andri Ioudaiw).

10 tn Grk “a foreigner,” but in this context, “a non-Jew,” that is, a Gentile. This term speaks of intimate association (BDAG 556 s.v. κολλάω 2.b.α). On this Jewish view, see John 18:28, where a visit to a Gentile residence makes a Jewish person unclean.

11 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").

12 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts.

sn God has shown me…unclean. Peter sees the significance of his vision as not about food, but about open fellowship between Jewish Christians and Gentiles.

13 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

14 tn Grk “said.”

15 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.

16 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.

17 tn Grk “you have done well by coming.” The idiom καλῶς ποιεῖν (kalw" poiein) is translated “be kind enough to do someth.” by BDAG 505-6 s.v. καλῶς 4.a. The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as an English infinitive due to the nature of the English idiom (“kind enough to” + infinitive).

18 tn The translation “we are here in the presence of God” for ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν (enwpion tou qeou paresmen) is given by BDAG 773 s.v. πάρειμι 1.a.

19 tn Or “to hear everything.”

20 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.

21 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

22 tn Or “delivered.”

23 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

24 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

25 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

26 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

sn This promise refers to the promise of a Savior through the seed (descendants) of David that is proclaimed as fulfilled (Rom 1:1-7).

27 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

sn By raising (i.e., by resurrection) tells how this promise came to be realized, though again the wordplay also points to his presence in history through this event (see the note on “raised up” in v. 22).

28 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

29 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

sn A quotation from Ps 2:7.

30 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

31 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.

32 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.

33 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

34 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.

35 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.

36 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.

37 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.

38 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).

39 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.

40 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”

41 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)

42 tn Grk “about to open his mouth” (an idiom).

43 tn BDAG 902 s.v. ῥᾳδιούργημα states, “From the sense ‘prank, knavery, roguish trick, slick deed’ it is but a short step to that of a serious misdeed, crime, villainy…a serious piece of villainy Ac 18:14 (w. ἀδίκημα).”

44 tn According to BDAG 78 s.v. ἀνέχω 3 this is a legal technical term: “Legal t.t. κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν I would have been justified in accepting your complaint Ac 18:14.”

45 tn Grk “accepting your complaint, O Jews.”

46 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”

47 tn Grk “to name the name.”

48 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.

49 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”

50 tn Or “commend.” BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone…Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cp. 20:32.”

51 tn Grk “word.”

52 tn Grk “the message of his grace, which.” The phrase τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι… (tw dunamenw oikodomhsai…) refers to τῷ λόγω (tw logw), not τῆς χάριτος (ths caritos); in English it could refer to either “the message” or “grace,” but in Greek, because of agreement in gender, the referent can only be “the message.” To make this clear, a new sentence was begun in the translation and the referent “the message” was repeated at the beginning of this new sentence.

53 sn The expression By all these things means “In everything I did.”

54 tn Or “must assist.”

55 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.

56 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.

57 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).

58 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.

59 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

60 tn Grk “says” (a historical present).

61 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.

62 tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).

63 tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.

64 tn Grk “said.”

65 sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.

66 tn Grk “a Jewish man.”

67 tn BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b has “of mental and spiritual nurture bring up, rear, trainἀνατεθραμμένος ἐν τ. πόλει ταύτῃ 22:3.”

68 tn Or “with precision.” Although often translated “strictly” this can be misunderstood for “solely” in English. BDAG 39 s.v. ἀκρίβεια gives the meaning as “exactness, precision.” To avoid the potential misunderstanding the translation “with strictness” is used, although it is slightly more awkward than “strictly.”

69 tn Grk “strictly at the feet of” (an idiom).

70 tn Or “brought up in this city under Gamaliel, educated with strictness…” The phrase παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ (para tou" poda" Gamalihl) could be understood with what precedes or with what follows. The punctuation of NA27 and UBS4, which place a comma after ταύτῃ (tauth), has been followed in the translation.

sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here and in Acts 5:34. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.

71 tn Or “our forefathers.”

72 tn Grk “ancestors, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

73 tn BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.α has “of pers. …ζ. τοῦ θεοῦ one who is loyal to God Ac 22:3.”

74 tn Grk “having.” The participle ἔχων (ecwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

75 sn This mention of Paul’s hope sets up his appeal to the resurrection of the dead. At this point Paul was ignoring the internal Jewish dispute between the Pharisees (to which he had belonged) and the Sadducees (who denied there would be a resurrection of the dead).

76 tn Grk “a hope in God (which these [men] themselves accept too).” Because the antecedent of the relative pronoun “which” is somewhat unclear in English, the words “a hope” have been repeated at the beginning of the parenthesis for clarity.

77 tn Grk “that they”; the referent (these men, Paul’s accusers) has been specified in the translation for clarity.

78 tn Or “the unjust.”

sn This is the only mention of the resurrection of the unrighteous in Acts. The idea parallels the idea of Jesus as the judge of both the living and the dead (Acts 10:42; 17:31).

79 tn Grk “to whom I answered.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“them”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 16.

sn “I answered them.” In the answer that follows, Festus is portrayed in a more positive light, being sensitive to justice and Roman law.

80 tn Grk “any man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpos).

81 tn Or “has met his accusers in person.”

82 tn Grk “and receives.”

83 tn Or “indictment” (a legal technical term). BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 states, “legal t.t.…ἀπολογία περὶ τοῦ ἐ. defense against the accusation Ac 25:16.” L&N 56.6 defines ἔγκλημα (enklhma) as “(a technical, legal term) a formal indictment or accusation brought against someone – ‘indictment, accusation, case.’ …‘and might receive an opportunity for a defense against the indictment’ Ac 25:16.”

84 tn These words are repeated from v. 4 (“all the Jews know”). Because of the length and complexity of the Greek sentence, it was necessary to begin a new sentence at the beginning of v. 5 in the translation, but for this to make sense, the main verb ἵσασι ({isasi) has to be repeated to connect with the ὅτι (Joti) clause (indirect discourse) in v. 5.

85 tn Grk “having known me from time past.” The participle προγινώσκοντες (proginwskonte") has been translated as a causal adverbial participle.

86 tn BDAG 866 s.v. προγινώσκω 2 has “Know from time pastπρογινώσκοντές με ἄνωθεν Ac 26:5.” L&N 28.6 states, “‘they have already known me beforehand, if they are willing to testify’ Ac 26:5.”

87 tn That is, strictest religious party. “Party” alone is used in the translation because “the strictest religious party of our religion” would be redundant.

88 sn See the note on Pharisee in 5:34.

89 tn Grk “in the Hebrew language.” See Acts 22:7 and 9:4.

90 tn Grk “It is hard for you.”

91 tn “Goads” are pointed sticks used to direct a draft animal (an idiom for stubborn resistance). See BDAG 539-40 s.v. κέντρον 2.

sn Sayings which contain the imagery used here (kicking against the goads) were also found in Greek writings; see Pindar, Pythians 2.94-96; Euripides, Bacchae 795.

92 tn BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b states, “of the provincial name (1 Macc 8:3) ἡ χώρα τῆς ᾿Ιουδαίας Ac 26:20.”

93 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached.

94 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b, “καρποὶ ἄ. τῆς μετανοίας fruits in keeping with your repentanceLk 3:8; Mt 3:8. For this . τῆς μετανοίας ἔργα Ac 26:20.” Note how Paul preached the gospel offer and the issue of response together, side by side.