Acts 1:7

1:7 He told them, “You are not permitted to know the times or periods that the Father has set by his own authority.

Acts 2:36

2:36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ.”

Acts 10:36

10:36 You know the message he sent to the people of Israel, proclaiming the good news of peace through 10  Jesus Christ 11  (he is Lord 12  of all) –

Acts 17:19

17:19 So they took Paul and 13  brought him to the Areopagus, 14  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming?

Acts 19:15

19:15 But the evil spirit replied to them, 15  “I know about Jesus 16  and I am acquainted with 17  Paul, but who are you?” 18 

Acts 19:25

19:25 He gathered 19  these 20  together, along with the workmen in similar trades, 21  and said, “Men, you know that our prosperity 22  comes from this business.

Acts 19:32

19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. 23 

Acts 20:20

20:20 You know that I did not hold back from proclaiming 24  to you anything that would be helpful, 25  and from teaching you publicly 26  and from house to house,

Acts 20:34

20:34 You yourselves know that these hands of mine 27  provided for my needs and the needs of those who were with me.

Acts 26:4

26:4 Now all the Jews know the way I lived 28  from my youth, spending my life from the beginning among my own people 29  and in Jerusalem. 30 

Acts 28:22

28:22 But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know 31  that people 32  everywhere speak against 33  it.”


tn Grk “It is not for you to know.”

tn Or “know for certain.” This term is in an emphatic position in the clause.

tn Grk “has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” The clause has been simplified in the translation by replacing the pronoun “him” with the explanatory clause “this Jesus whom you crucified” which comes at the end of the sentence.

sn Lord. This looks back to the quotation of Ps 110:1 and the mention of “calling on the Lord” in 2:21. Peter’s point is that the Lord on whom one calls for salvation is Jesus, because he is the one mediating God’s blessing of the Spirit as a sign of the presence of salvation and the last days.

tn Or “and Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:31.

tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order.

tn Grk “the word.”

tn Grk “to the sons.”

sn Peace is a key OT concept: Isa 52:7; Nah 1:15; also for Luke: Luke 1:79; 2:14; Acts 9:31. See also the similar phrase in Eph 2:17.

10 tn Or “by.”

11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

12 sn He is Lord of all. Though a parenthetical remark, this is the theological key to the speech. Jesus is Lord of all, so the gospel can go to all. The rest of the speech proclaims Jesus’ authority.

13 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.

sn The Areopagus has been traditionally understood as reference to a rocky hill near the Acropolis in Athens, although this place may well have been located in the marketplace at the foot of the hill (L&N 93.412; BDAG 129 s.v. ῎Αρειος πάγος). This term does not refer so much to the place, however, as to the advisory council of Athens known as the Areopagus, which dealt with ethical, cultural, and religious matters, including the supervision of education and controlling the many visiting lecturers. Thus it could be translated the council of the Areopagus. See also the term in v. 22.

15 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

16 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

17 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

18 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.

19 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

20 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

21 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

22 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”

23 tn Or “had assembled.”

24 tn Or “declaring.”

25 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20,” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.

26 tn Or “openly.”

27 tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.

28 tn Grk “my manner of life.”

29 tn Or “nation.”

30 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

31 tn Grk “regarding this sect it is known to us.” The passive construction “it is known to us” has been converted to an active one to simplify the translation.

32 tn Grk “that everywhere it is spoken against.” To simplify the translation the passive construction “it is spoken against” has been converted to an active one with the subject “people” supplied.

33 tn On the term translated “speak against,” see BDAG 89 s.v. ἀντιλέγω 1.